KnigaRead.com/

Александр Зорич - Римская звезда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Зорич, "Римская звезда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Красс – Марк Лициний Красс, прозванный Богатым (115—53 гг. до н.э.); римский политический деятель, член первого триумвирата (вместе с Гаем Юлием Цезарем и Гнеем Помпеем). Одержал победу над войском Спартака, был убит в сражении с парфянами при Каррах.

Ксеркс – персидский царь, сын и преемник Дария i, деятельно мечтал о создании мировой персидской монархии, с целью чего предпринял знаменитый поход в Грецию.

Кумская сивилла – легендарная прорицательница (сивилла – прорицательница вообще, Кумы – греческий город в Италии). Согласно Вергилию, Кумскую сивиллу звали Деифобой и была она дочерью Главка. От нее (и, насколько можно судить, от других прорицательниц) остались книги прорицаний и предписаний по умилостивлению богов («Сивиллины книги»), записанные на греческом языке акростихом. В Риме существовала специальная коллегия жрецов, занятая чтением и интерпретацией «Сивиллиных книг», содержание которых, само собой, было весьма и весьма туманным.

Ланиста – хозяин труппы гладиаторов, их тренер, а иногда – начальник целой гладиаторской школы.

Либурна – сравнительно небольшая, быстроходная боевая римская галера (меньших размеров, чем классическая трирема). Существовали как морские, так и речные либурны. Овидий в романе называет незнакомые ему гребные суда Артака «либурнами» для того, чтобы указать на то, что основным их движителем являются весла (а не паруса, как у крупных средиземноморских торговых судов того времени).

Лидийское вино – отнюдь не самый престижный сорт вина. То, что в Томах он оказался самым дорогим из имеющихся, характеризует Томы как глухую провинцию.

Медимн – греческая мера объема сыпучих тел, равная 52,5 л.

Остия – крупная торговая гавань в устье Тибра, центр римской морской торговли.

Парасит – обедневший гражданин, зарабатывающий себе угощение, развлекая хозяина дома, прихлебатель широкого профиля.

Перипл – описание береговой черты и особенностей гидрологии того или иного моря, своего рода античная лоция для мореплавателей.

Персеполь – величественный город, построенный Дарием I, резиденция персидских царей.

Персефона – богиня подземного царства и плодородия. Весеннее пробуждение природы связывалось с ее возвращением из страны мертвых.

Пирей – крупный греческий порт, морские ворота Афин.

Платеи – город в Греции, в окрестностях которого во время греко-персидских войн греки нанесли поражение персам во главе с сатрапом Мардонием в 479 г. до н.э.

Полифем – циклоп; согласно «Одиссее», принял Одиссея и его спутников во время их странствий, однако сожрал нескольких из них. Впоследствии был ослеплен Одиссеем.

Поллукс – см. Диоскуры.

Празинь – «зеленый мел», она же – «зеленая земля», название зеленой краски.

Реметалк – фракийский царь, современник Овидия.

Саламин – остров у восточного побережья Аттики. В 480 г. до н. э. в Саламинском проливе произошла знаменитая морская битва, во время которой персидский флот был полностью разгромлен греческим.

Сарматы – группа кочевых племен иранского происхождения, занимавшая значительные степные территории от низовий Дуная до низовий Волги.

Сафо – легендарная поэтесса vi в. до н.э., подражать которой не считали зазорным даже Гораций и Катулл.

Свебы – группа германских племен.

Сестерций – римская серебряная монета достоинством в 4 асса.

Сикофант – доносчик, соглядатай.

Синоп – портовый город на Черноморском побережье Малой Азии.

Стикс – река, текущая из Океана в подземный мир.

Стрига – согласно воззрениям римлян, страшное крылатое существо с загнутым клювом и крючьями вместо когтей. Стриги роются во внутренностях младенцев, пьют их кровь и совершают множество других неблаговидных деяний.

Сузы – славный торговый город Среднего Востока, одна из столиц Персидской державы Ахеменидов.

Сульмон – город в Центральной Италии.

Тавроскифы – скифское население Крымского полуострова.

Танаис – город в дельте реки Дон.

Тепидарий – одно из отделений римской бани, «теплая баня».

Томы – греческая колония, основанная в середине vii в. до н.э. на западном побережье Черного моря. Сейчас на ее месте находится румынский город Констанца.

Трансистрия – местность, непосредственно прилегающая к устью Дуная с севера.

Уримм и Туммимм – обычно Урим и Тумим. Два священных камня, упоминаются в Пятикнижии как деталь одеяния иудейского первосвященника. Артак, который называет их «деревьями», как всегда не прав.

Фанагория – греческий город на восточном берегу Керченского пролива. Одна из резиденций боспорских царей.

Феб ( греч. блистающий) – одно из имен Аполлона.

Феретрий – один из устойчивых эпитетов Юпитера, означающий «податель добычи» или «несущий победу».

Фессалийцы – жители Фессалии, области на севере Греции, где, согласно античным представлениям, процветали колдовство и ведьмовство.

Фракия – область на юго-востоке Балканского полуострова, ограниченная с севера Дунаем. В описываемое время Фракия являлась не римской провинцией, а номинально независимым царством.

Фригидарий – одно из отделений в термах, «холодная баня».

Херсонас – божество-покровитель города Херсонес.

Херсонес – везде в тексте романа имеется в виду Херсонес Таврический, крупнейший город античного Крыма, населенный греками и эллинизированными скифами. Строго говоря, по дорическому произношению название города – Херсонас, но авторы следуют сложившейся отечественной традиции.

Хиосское вино – один из самых славных сортов греческого вина.

Цекубское вино – знаменитый римский сорт вина.

Цингулум – пояс, который носили римские военачальники среднего звена.

Эионы – ныне Тендровская коса, расположенная между современной Одессой и устьем Днепра.

Экседра – помещение в римском доме, одна из сторон которого имеет выход в портик или на улицу.

Эсквилин – один из семи холмов, на которых возник город Рим. На Эсквилине, в частности, располагались знаменитые сады Мецената.

Эсхил – старший из классических греческих трагиков v в. до н.э. До наших дней сохранились семь пьес Эсхила.

Примечания

1

Формозов А. А. О гробнице Овидия. // Временник Пушкинской комиссии, 1976. АН СССР. Ежегодник пушкинской комиссии – Л.: Наука, 1979. С. 131-132.

2

Гиро ссылается на Boissier, Ciceron et ses amis, pp. 121—124.

3

Пер. М.Л. Гаспарова.

4

Пер. А.А. Фета.

5

Пер. М.Л. Гаспарова.

6

Пер. Л. Блуменау.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*