Александр Дюма - Капитан Поль
… Младенцем, лежавшим в колыбели … была очаровательная Каролина — сегодня она одна из наших лучших певиц. — Имеется в виду дочь Луи Дюпре — Каролина Дюпре, по мужу ван ден Хёвель (1832–1875), известная французская певица; дебютировала в конце 1850 — начале 1851 гг. на сцене Итальянской оперы в Париже в ведущих партиях в «Сомнамбуле» В. Беллини (1801–1835) и «Лючии де Ламермур» Г. Доницетти (1797–1848), в последней опере выступала вместе с отцом; была одной из ведущих оперных певиц Франции; с успехом выступала и за рубежом.
… Арель уже знал, что я возвращаюсь не с пустыми руками. — Арель, Франсуа Антуан (1789–1846) — французский драматург; в период Первой империи и Реставрации занимал ряд важных административных постов; в 1829–1832 гг. — директор театра Одеон; в 1832 г. принял руководство театром Порт-Сен-Мартен; автор многочисленных пьес и театрального словаря (1824).
… В последний раз я дал театру Порт-Сен-Мартен пьесу «Дон Жуан эль Маранья», которую все упорно называли «Дон Жуан де Маранья». — Порт-Сен-Мартен — драматический театр в Париже на Больших бульварах у ворот (по-французски — porte) Сен-Мартен, триумфальной арки, построенной в кон. XVII в. в честь Людовика XIV; открылся в 1814 г.; принадлежал к группе т. н. «театров Бульваров», которые в первой пол. XIX в. конкурировали с государственными привилегированными театрами, живо откликаясь на художественные вкусы и политические настроения общества.
Премьера упомянутой пьесы, которая во всех библиографиях Дюма называется «Дон Жуан де Маранья, или Падение ангела» («Dom Juan de Maraña ou La chute d’un ange»), на сюжет одного из вариантов легенды о знаменитом распутнике состоялась в театре Порт-Сен-Мартен 30 апреля 1836 г. В пьесе использованы мотивы новеллы французского писателя Проспера Мериме (1803–1870) «Души чистилища» («Les ames du purgatoire», 1834). Прообразом обоих произведений был дон Мигель, граф де Маньяра (1626–1679) — севильский вельможа, проведший беспутную молодость, но затем раскаявшийся, вставший на путь благочестия и ушедший в монастырь. Однако у Дюма «Maraña» не родовое имя, а прозвище: исп. «el Maraña» означает «Обманщик».
… В этой пьесе не нашлось роли для мадемуазель Жорж. — Жорж, Маргарита Жозефина (настоящая фамилия — Веймер; 1787–1867) — французская актриса; прославилась исполнением ролей в классических трагедиях и пьесах романтического репертуара (в 1808–1812 гг. выступала в России); играла и в пьесах Дюма («Христина, или Стокгольм, Фонтенбло и Рим», «Нельская башня», «Сын эмигранта» и др.).
… если великолепное божество, которое он обожал, предъявляло бы своим жрецам требования Великой матери Кибелы, то Арель издал бы закон, похожий на тот, что регулировал поведение корибантов. — Кибела — древнегреческое божество фригийского происхождения, Великая мать, богиня материнской силы и плодородия; в поздней античности покровительница благосостояния городов. Согласно мифам, ее культовым спутником и возлюбленным был прекрасный юноша — пастух Аттис; в припадке ревности она наслала на него безумие, он оскопил себя и умер. В память о нем богиня учредила праздник, носивший оргиастический характер. Служители Кибелы, корибанты, в религиозном экстазе наносили друг другу кровавые раны и увечья. В позднеэллинистическую эпоху культовые празднества в честь Кибелы и Аттиса сопровождались оскоплением ее жрецов.
«Воздадим кесарю кесарево!» — приписываемое Христу выражение, которое в Евангелии звучит так: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Матфей, 22: 21).
… она никогда не захочет стать матерью Бокажа. — Бокаж, Пьер Франсуа (настоящая фамилия — Тузе; 1799–1862) — французский актер, специализировавшийся на ролях романтического репертуара в конце 20-х и в 30-х гг. XIX в.
… Она же была матерью Фредерика. — Имеется в виду знаменитый французский актер Фредерик-Леметр, Антуан Луи Проспер (1800–1876), прославившийся как выдающийся исполнитель комических и драматических ролей; с успехом играл в пьесах современных ему крупных авторов (Гюго, Бальзака, Ламартина и др.), в том числе и в пьесах Дюма («Нельская башня», «Кин, или Беспутство и гениальность» и др.).
… А «Нельская башня!» — Премьера пятиактной драмы Дюма «Нельская башня» («La Tour de Nesle») состоялась 29 мая 1832 г. в театре Порт-Сен-Мартен. В основу ее была положена не столько подлинная история, сколько скандальная легенда об одном из похождений порочной и жестокой Маргариты Бургундской (1290–1315), жены старшего сына короля Филиппа IV Красивого (1268–1314).
… Вы по-прежнему командир батальона национальной гвардии? — Национальная гвардия — часть вооруженных сил Франции, гражданская добровольческая милиция, возникшая в первые месяцы Великой французской революции (летом 1789 г.) в противовес королевской армии и просуществовавшая до 1872 г. Национальные гвардейцы, имея при себе оружие, продолжали жить дома, заниматься своей профессией и время от времени призывались для несения службы (обычно в порядке очередности, а в чрезвычайных ситуациях — поголовно). Во время Революции национальная гвардия участвовала в обороне страны от внешнего врага, в подавлении контрреволюционных мятежей, а также использовалась против выступлений народных масс.
… Место, где мне предстояло читать пьесу, приносило мне несчастье. Именно на этом самом месте я читал «Антони» г-ну Кронье. — Кронье, Франсуа Луи (1792–1867) — французский театральный и политический деятель; начав как литератор, в основном в качестве автора водевилей, оставил литературное поприще ради деловой карьеры, которую он успешно начал в 1830 г., возглавив театр Порт-Сен-Мартен и сумев его вывести из состояния упадка за очень короткий срок; через два года руководство обновленного и уже преуспевающего театра он передал Арелю; в 1832–1845 гг. — директор театра Комической оперы, в 1854–1856 гг. руководил Гранд-опера; неоднократно избирался депутатом.
Как с улыбкой рассказывает Дюма в своих «Мемуарах» (глава CLXXVII), Кронье уснул во время читки «Антони».
… Я ангажирована в театр господина Ареля… — То есть приглашена по договору (ангажементу) для выступлений на определенный срок и на обоюдно оговоренных условиях.
… метранпаж находит их на талере и по ошибке заверстывает. — Метранпаж — старший наборщик в типографии, верстающий полосы (страницы) набора.
Талер — стол с металлической поверхностью, служащий для верстки и подготовки наборной формы и печати.
… после всех этих речей, что произнесли на могиле автора «Генриха III» и «Антони»… — Драма «Генрих III и его двор» («Henri III et sa cour») — первая романтическая пьеса Дюма; поставлена на сцене Французского театра 11 февраля 1829 г.; сюжет ее был заимствован у мемуаристов и хроникеров второй пол. XVI в.