KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Геннадий Эсса - Остров Красного Солнца и холодных теней

Геннадий Эсса - Остров Красного Солнца и холодных теней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Геннадий Эсса - Остров Красного Солнца и холодных теней". Жанр: Исторические приключения издательство Литагент «Написано пером», год 2013.
Перейти на страницу:

На следующий день капитан пригласил Карла, боцмана и старшего матроса на совещание, которое должно было положить начало их будущему сотрудничеству.

Он подробно рассказывал о предстоящем маршруте, который тщательно сам разработал:

– Мы пойдем вдоль берегов Европы, а затем отправимся к Африке. Иной путь намного длиннее, а нам дорого время, – сказал Вильгельм.

– Да, сэр, но, проплывая вдоль берегов Африки, мы рискуем попасть в руки пиратов, а то и хуже, к людоедам, – возразил боцман. – Я предлагаю идти другим путем.

– Нет, Боб, – возразил капитан. – Об этом я тоже много думал, но решил остановиться именно на этом курсе. Проходя африканский материк, мы сделаем там остановку. Возможно, возьмем попутный груз и возместим кое-какие расходы, заправимся водой, продуктами и вдоль берегов Африки уйдем дальше. – Капитан взглянул на угрюмое лицо старшего матроса.

Его огромная фигура располагалась за небольшим столиком и казалась еще больше.

– Что вы скажете, Джимми? – обратился к нему капитан. – Я хочу услышать мнение каждого присутствующего.

Джимми взглянул на боцмана и пожал плечами.

– Мое дело маленькое, – ответил он. – Мне предстоит командовать матросами, а не сочинять маршрут. Но хотел предупредить, что в столь опасное путешествие, кроме достаточного количества питания, необходимо еще брать и достаточное количество оружия. Сами понимаете, что сейчас времена очень неспокойные. Кругом так и ерзают те зануды, которые выпрашивают пулю в лоб. Ну, вы меня понимаете…

– Мы и об этом позаботились, – сказал Карл, поглядывая на капитана.

– Оружие – это хорошо, – вздохнул Джимми и искоса посмотрел на боцмана. – Оно нам может пригодиться для защиты от дикарей, а они, как известно, народ воинственный и обязательно захотят урвать себе большой кусок вашего, то есть нашего груза или, того хуже, завладеть кораблем полностью.

– Господа, – сказал капитан, стараясь сменить тему разговора, – мы плывем не искать сокровища. У нас другая миссия. Мы везем товары, которые сейчас загружаются докерами в наши трюмы, и они особой ценности не представляют. Хотите вы или нет, но мы будем вынуждены делать остановки в портах, чтобы сдать их и загрузить новые, и везти их дальше. Иначе наше плавание приведет нас к полному банкротству. Для этого наш владелец организовал все так, что нам скучать не придется, а вот за сохранность грузов в ответе мы.

– И что мы везем в первую очередь? – поинтересовался Джимми.

– Короче, купи – продай, – догадался Боб.

– Вы догадливы, сэр. За это нам и платят, а также и вам.

– А что, до африканских берегов у нас остановок не намечается? – не успокаивался любопытный Джимми.

– Почему же, – возразил капитан. – Но это я буду обсуждать со своим помощником.

Боб и Джимми устремили свои взгляды на молодого Карла.

– Вы простите меня, сэр, – обратился Боб к Карлу, – вы давно ходите в море?

– У него достаточно опыта, чтобы быть моим помощником, – ответил капитан. – Итак, господа, я считаю, что наш разговор подошел к концу. Вы, Джимми, займитесь командой, а вы, Боб, своими непосредственными обязанностями, и не забывайте, что скоро нам уходить в море.

Когда боцман и старший матрос ушли на корабль, Вильгельм подсел поближе к Карлу и спросил:

– Где вы нашли этого боцмана? Он очень любопытная личность и мне не очень пришелся по душе. А эта обезьяна, старший матрос? Он разве в состоянии руководить нашей командой? Он же поубивает их всех.

– Этого Джимми мне порекомендовал боцман, а его, в свою очередь, один из моих знакомых.

– Не нравятся что-то мне их рожи.

– Но, сэр, сейчас такое время, что боцмана найти будет трудно. С моряками – это другое дело.

– Я назначу одного из моих людей, чтобы тайно присматривали за ними, – сказал капитан. – Это будет верное решение. Теперь для вас: если уж вы, сэр, берете на борт мою дочь и, как хочу заметить, без особого моего желания, то будьте так любезны уделять ей больше внимания. Сами видите, какой контингент на нашем корабле.

– Я люблю ее, сэр.

– Я не про любовь, уважаемый. Вам надо будет просто не сводить с нее глаз. Вы прекрасно знаете ее строптивый характер, поэтому я на вас надеюсь.

– У нее будет отдельная каюта, – еще раз напомнил Карл. – Я уже присмотрел неплохое местечко на корабле. С одной стороны ее каюты будет находиться наш уважаемый кок Дэвид, а с другой – моя каюта, так что она будет в полной безопасности. Мы не дадим ее в обиду.

– Я думаю, что до этого не дойдет, но все же попробуйте ее еще раз отговорить. Она вас послушает.

– Это бесполезно, капитан. Если она решила совершить свое первое путешествие, то вряд ли теперь можно будет получить от нее другой ответ.

Вильгельм покачал головой.

– И еще. Когда вы будете на корабле, найдите мне этого красавчика Тома. Он мне очень нужен. Пусть сегодня же найдет время и встретится со мной.

– Это тот самый моряк, что ходил с нами в прошлый раз?

– Да, он самый.

Карл оставил капитана и, выйдя на улицу, сразу направился на корабль.

У причала он встретил боцмана и верзилу Джимми.

– Молодой капитан, – обратился к нему Боб, – мы с вами нигде раньше не встречались?

– Займитесь делом, Боб, – сказал строго Карл, – и вы, Джимми, тоже. Соберите команду, для начала, познакомьтесь…

– Я все сделаю, когда мы двинемся в путь, – ответил Джимми. – Они не барышни, чтобы с ними знакомиться.

– Они – наша команда.

– Теперь я тоже ваша команда, – с усмешкой заметил старший матрос.

– Сэр, он сделает так, как вы скажете, – влез в разговор Боб и толкнул Джимми в бок. – Слушать надо, когда капитан тебе приказывает, болван.

– Именно так, боцман, – согласился Карл. – Привыкайте к порядку и дисциплине. Бардака на корабле я не потерплю.

Глава 4

Боб и Джимми шагнули на трап, и дежурный матрос пропустил их на борт корабля.

– Наконец-то я снова чувствую свободу, – радостно произнес Боб. – Нас море зовет на большие дела!

– И меня тоже, боцман, – в свою очередь пробасил Джимми, оглядываясь по сторонам. – Ничего посудина… Для такого плавания сгодится…

– И, возможно, нам тоже, – добавил Боб. – Только я тебя прошу, не болтай много лишнего. Для начала нам надо ознакомиться с кораблем. Так, кажется, нам приказал этот недоносок Карл.

Они обошли всю палубу, заглянули в трюмы, куда уже заканчивали загружать мешки с сахаром и тюки с табаком.

– Нам бы хватило этого добра на всю оставшуюся жизнь, – зашептал Джимми.

Моряки суетились на палубе, занимаясь каждый своим делом.

Боцман смотрел на них прищурив глаза и сказал:

– Примечай, тебе с ними работать, а самое главное, надо будет подобрать себе с десяток этих работяг, и тогда все наши планы свершатся. Только не торопись. Я знаю, что ты в людях совсем не разбираешься, поэтому будь осторожным. А эти какие-то тощие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*