Майкл Форд - Кровное родство
— В укрытие! — крикнул Лисандр.
В воздухе засвистели пущенные из луков стрелы. Воины, у которых были щиты, прикрыли ими головы.
Посыпался смертоносный град, стрелы вонзались в землю и тела спартанцев. По всей площади раздавались крики. Какой-то воин столкнулся с Лисандром. Оба свалились на землю. Лисандр простонал, когда спартанец рухнул на него. В воздухе запахло гарью.
Лисандр выбрался из-под тела. Одна стрела угодила спартанцу в грудь, другая вошла у основания шеи. Лисандра тошнило от запаха горелой плоти, которую пожирали языки пламени, догоравшие на стрелах. На площади царила паника. Многие попадали на землю и лежали неподвижно или уползали, ища укрытия. Лисандр заметил Демаратоса, тот вытаскивал стрелы из своего щита.
Мужчины на склонах подносили стрелы к огню, готовя новый залп.
Когда лучники выпустили свои стрелы, Лисандр ухватился за тело мертвого спартанца и вовремя успел прикрыться им.
— Спартанцы, приготовиться! — крикнул один из командиров. — Атаковать позиции врага!
Лисандр побежал к середине площади и увидел, что остальные ребята собрались вокруг Аристодерма.
Группа спартанцев Никоса устремилась вверх по холму. Лисандр поднял с земли копье и побежал за ними.
— Лисандр, остановись! — скомандовал Аристодерм.
Лисандр обернулся.
— Надо обезвредить лучников, иначе мы погибнем.
— Пусть этим займутся люди Никоса, — сказал наставник. — Мы должны остаться здесь, чтобы остановить фланговое наступление.
Спартанцы Тарента уже приблизились к лучникам на расстояние двадцати шагов.
— Прицелиться! — чей-то голос перекричал шум.
Лучники прицелились и выпустили стрелы в стену наступавших спартанцев.
Лисандр видел, как в первой шеренге упали несколько спартанцев, их места сразу же заняли другие воины в красных плащах. Когда спартанцы подошли ближе, лучники выстрелили в них в упор. Они не могли промахнуться. Большая часть стрел угодила в щиты, но воины падали, когда стрелы поражали их в ноги или в незащищенные места. Их косили, точно ржаное поле.
— Воины, не останавливаться! — крикнул Никос, стоявший у основания холма. Это было самоубийство, но Лисандр понимал, что ничто не остановило бы лучников, не будь этой атаки. Несмотря на то, что наступление спартанцев замедлилось, они продолжали упрямо идти вперед.
Лучники хотели приготовить новый залп, но на это не оставалось времени. Лисандр потерял их из виду, когда спартанцы, перепрыгивая через костры, начали крушить противника. Лучники падали, сраженные копьями. Крики обрывались, когда копья вонзались в тела, а тяжелые «ножи для ящериц» пробивали головы мессапов.
Справа раздался топот. Огромная толпа из многих сотен людей хлынула на площадь со стороны западного входа. Некоторые были в простых туниках и даже не пытались соблюдать боевой порядок.
Лисандр встал рядом с Демаратосом и Проклом в первой шеренге, приготовившись к бою.
Оставшиеся в Таренте жители вступили в бой.
— Отойти назад! — скомандовал Никос. — Вернуться на площадь.
Где скрывались эти люди? Нет сомнений — в подвалах и на чердаках, притаились во внутренних двориках и наблюдали, как спартанцы шагают по их улицам, не встречая сопротивления.
По небольшому количеству кожаных доспехов Лисандр понял, что в толпе идут несколько уцелевших мессапских воинов, однако большинство наступавших выглядели обычно. Они дошли до края площади, затем повернулись лицом к спартанцам.
Люди Никоса спустились с холма и быстро заняли позиции позади учеников казармы. Лисандр почувствовал себя увереннее. Фаланга была плотной, но выстоит ли она?
Впервые после сражения с персами юноша почувствовал, как у него от страха кольнуло в груди. Он сжал кулаки, пытаясь обуздать охватившую его бурю чувств.
Эти люди пришли без боевого оружия. Кто-то держал в руках топоры для рубки дров, кто-то — палки, ощетинившиеся ржавыми гвоздями или заточенными кусками кремния, привязанными к ним ремнями. Какой-то человек с мускулистыми плечами размахивал кузнечным молотом. У этих людей не было настоящих доспехов, они надели простую крестьянскую одежду, но по их глазам Лисандр понял, что они будут сражаться до конца.
— Сложите оружие! — приказал мессап из первой шеренги сил Тарента. — И вам сохранят жизнь.
Все посмотрели на Никоса, но тот неуверенно озирался вокруг себя. Лисандр взглянул на спартанцев — их осталось не больше двухсот пятидесяти. Жителей Тарента было раза в два больше.
«Не может быть, чтобы Никос решил сдаться! — подумал Лисандр. — С таким позором ему не жить».
Он оглянулся в сторону восточного входа на площадь. Спартанцев окружили. Спасаться бегством бесполезно.
Аристодерм запрыгнул на край рухнувшей лавки.
— Мессапы, если вам нужно наше оружие, подойдите и возьмите его!
Лисандр радостно приветствовал эти слова, другие спартанцы поддержали его, бросая вызов противнику.
Командир мессапов повернулся к своим людям, поднял над головой оружие и издал леденящий кровь возглас. Остальные подхватили его, и вся площадь заполнилась гневными выкриками.
Мессап опустил свое оружие и дал знак рукой. Отчаянная толпа хлынула на площадь.
Уже не было времени принять боевой порядок, или выстроить фалангу. К такому сражению Лисандра не готовили. У него был меч, щит и храбрость. Когда обе армии столкнулись, Лисандр выбрал мессапа с копьем в руке. Тот прицелился ему в голову, чем совершил непростительную ошибку.
«Всегда выбирай самую крупную цель — тело», — учил Диокл.
Лисандр уклонился, затем прыгнул вперед и коленом ударил противника в живот. Когда тот согнулся, Лисандр крепче сжал меч и нанес нападавшему удар в позвоночник.
Он уже вытаскивал меч, как что-то ударило его по предплечью. Обернувшись, он заметил наступавшего на него жителя Тарента с кочергой в руке. Юноша, присев, отскочил в сторону. Глаза нападавшего свирепо горели.
Противник замахнулся и тут же потерял равновесие. Лисандр вонзил в него меч. Когда человек взглянул на свою рану, Лисандр прикончил его, ударив мечом по шее. Горожанин опустился у ног юноши, из его рта фонтаном вырвалась кровь.
На площади металл с грохотом сталкивался с деревом, раздавались крики боли, страха и гнева. Кто-то врезался в спину Лисандра, и он, подняв меч, обернулся.
Это был Прокл, держащий в руке короткое копье, с которого капала кровь. На мгновение оба уставились друг на друга.
— Товарищ, оставь мне хотя бы нескольких врагов, — сказал он и снова ринулся в толпу.