Валерий Ковалёв - Волчья стая
Встреча гросс-адмирала с уходящими в море подводниками, прошла без обычной в таких случаях помпы. Командующего сопровождали несколько офицеров штаба и военный оператор, призванный запечатлеть ее для истории. Выслушав доклад Прина о готовности к походу, Дениц пожал ему руку и прошелся вдоль строя моряков, пристально вглядываясь в их лица. После этого адмирал обратился к экипажу с напутственной речью, суть которой сводилась к важности стоящей перед кораблем задачи и надежде на ее успешное выполнение.
— Вперед, к победе! С нами Бог и Фюрер! — провозгласил он в завершение, выбросив вперед затянутую в лайку руку.
Еще через минуту по трапу загремели тяжелые ботинки, на лодке взревели дизеля, и, отдав швартовы, она двинулась к выходу из гавани.
Через две недели, дозаправившись в точке рандеву[69] соляром, принятым с борта «дойной коровы»[70], лодка Прина находилась у берегов США. Благодаря установленной на ее борту новой гидролокационной станции «Метокс», позволявшей обнаруживать корабли и самолеты противника в радиусе до сорока миль, переход прошел скрытно, и лодка заняла позицию для стрельбы.
Ночью корабль всплыл и, произведя со штурманом счисления по звездам, командир приказал начать предстартовую подготовку. Через час палубные контейнеры с находящимися в них ракетами были приведены в боевую готовность, расчет спустился в лодку, после чего включили метроном. На тридцатой секунде последовала команда «Пуск!» и корабль содрогнулся от титанических ударов в корпус.
Район моря вокруг лодки озарился мертвенным светом, и в сторону материка унеслись два огненных смерча. Наблюдавший всю эту картину в перископ Прин, удовлетворенно хмыкнул и отдал команду на погружение.
…Мирный сон провинциального американского городка Чапел-Хилл, расположенного в Северной Каролине, был прерван двумя оглушительными, донесшимися со стороны окраины, взрывами.
— Что за черт? — вздрогнул дремавший в своем кабинете помощник шерифа Харпер и, придерживая рукой болтающийся у бедра «кольт», выскочил на улицу.
За городком, в низине, горело нефтехранилище. Зловещие языки пламени поднимались высоко в небо, освещая неверным светом окрестности. Харпер вскочил в свой патрульный «мустанг» и помчался к нефтебазе.
Там, у разрушенного ограждения, бестолково суетились несколько охранников с огнетушителями в руках.
— Что случилось?! — пытаясь перекричать рев бушующего пламени, заорал Харпер в ухо одному из них.
— Не слышу! — прокричал тот в ответ. — Меня контузило!
Еще через несколько минут, завывая сиренами, к базе подкатили три пожарные машины с расчетами и те, быстро вооружив гидранты, принялись тушить огонь. Однако он не утихал, и пришлось вызывать подкрепление из соседнего города.
К утру, общими усилиями пожарных и горожан, огонь был потушен. На месте нефтебазы дымились руины подземного бензохранилища и остывали искореженные взрывами нефтяные цистерны. Уцелел только стоявший на отшибе домик охраны, в котором, по счастливой случайности, никто не пострадал.
По указанию шерифа, вокруг нефтебазы было выставлено оцепление, и он вместе с Харпером и мэром, прошел на ее территорию.
Их внимание почти сразу же привлекли две громадные воронки, расположенные неподалеку друг от друга.
— М-да, похоже на диверсию, — пробормотал шериф, мрачно разглядывая одну из них. — Харпер, спуститесь-ка вниз, там что-то блестит. Помощник исполнил его просьбу и через минуту все трое с опаской разглядывали зазубренный кусок металла, серебристо отсвечивающий на изломе.
— Похоже на осколок от немецкой авиабомбы, — высказал предположение Харпер, в свое время служивший в авиации. — На нем видны остатки маркировки.
— Что вы несете, Харпер. Какая еще бомба? — вскинулся мэр. — Самолетам бошей сюда не долететь.
— Не будем спорить, сэр, — вступился за помощника шериф. — Я сообщу о происшествии военным, — пусть пришлют сюда специалистов. А пока прошу помалкивать о нашей находке.
В полдень, из Роли, прикатили военный джип, в котором находился армейский полковник и какой-то неприметный тип в гражданском костюме. В сопровождении шерифа они проехали к месту происшествия и, оставив его за кольцом оцепления, около часа осматривали то, что осталось от нефтебазы. После этого, забрав у шерифа осколок, заехали в офис мэра и предложили ему не распространяться о находке.
— А что мне сообщить жителям о причинах взрыва? — поинтересовался тот.
— Придумайте что-нибудь, — сказал гражданский. — И учтите, — жестко взглянул он на мэра. Если хоть одна ваша местная газетенка начнет копаться в этой истории, вы лишитесь места. Понятно?
— Д-да, — испуганно втянул тот голову в плечи.
— В таком случае прощайте.
Поздним вечером, в Овальном кабинете Белого дома, начальник штаба армии США генерал Маршалл доложил президенту об обстреле Чапел-Хилла немецкими ракетами.
— Вы в этом убеждены, Джордж? — нахмурился тот.
— Да сэр. На месте взрывов обнаружен осколок ФАУ-2 с остатками маркировки.
— Но ведь по сведениям англичан они уничтожили германскую ракетную базу в Пенемюнде еще в августе 43-го?
— Этот налет свидетельствует об обратном.
— Каковы ваши предложения?
— Осуществить ее повторные бомбардировки с наших баз в Европе. И немедленно.
— Хорошо. Отдайте соответствующий приказ генералу Спаатсу. И еще. Проследите, чтобы сведения о налете на Чапел-Хилл не просочились в печать. Не стоит будоражить общественное мнение.
Ночью, с нескольких американских аэродромов в Италии, взлетела армада «летающих крепостей» и взяла курс на Пенемюнде…
Глава 10. Крысы бегут с корабля
Через неделю после возвращение из Штеттена, со своей штаб-квартиры в пригороде Берлина, гросс-адмирал вылетел в Киль. Там, на военном аэродроме, Деница встретил его бессменный начальник штаба адмирал Эберхард Гот, прибывший сюда по указанию шефасразу же после совещания в «Бергхоффе».
Как и его патрон, Гот был ярым сторонником продолжения подводной войны в Южной Атлантике и без проволочек принялся за формирование в Киле специального отряда субмарин из кораблей нового поколения.
Основу его составили большие океанские лодки двадцать первой серии, с вальтеровским двигателем[71], оснащенные новейшим гидроакустическими станциями и вооруженные самонаводящимися торпедами. Помимо них, в отряд были включены несколько «дойных коров», могущих принять на борт значительно количество боезапаса, горючего и продовольствия.