Юлия Галанина - Принцесса лилий
— О вкусных кушаньях, — ответил чистую правду рыжий пират. — Масруру не хватает стряпни госпожи Фатимы. Они же тебя хорошо кормили?
— Не то слово, — вспомнилось приятное Жаккетте. — Одна кунафа чего стоила — до сих пор забыть не могу.
— Попроси Масрура, когда эта передряга закончится, он тебе ее приготовит.
— С орехами? — обрадовалась Жаккетта. — А где он их здесь возьмет?
— Купит на рынке, я думаю, в лавке пряностей, — обстоятельно объяснил рыжий пират. — А может быть, найдет им замену среди местных орехов, лещину например. Наверное, это тоже будет вкусно.
— Я спрошу… — с сомнением в голосе сказала Жаккетта. И добавила: — А тебе не жалко, что мы отвлекаем тебя от важных дел? Ведь теперь непонятно, сколько придется в этом замке Ланже пробыть?
— От важных дел невозможно отвлечь, они потому и важные, — усмехнулся рыжий пират. — А свои важные дела я сделал вовремя. И потом, возвращение госпожи Фатимы — это тоже важное дело для меня. Очень важное. Виконт мне, можно сказать, в лицо плюнул. Я ему этого так не оставлю, сама понимаешь. Я свои дела довожу до конца.
— Тогда хорошо, — успокоилась Жаккетта, прижимаясь к рыжему пирату. — Спокойной ночи.
* * *Утро началось с того, что Жанна безжалостно подняла Жаккетту ни свет ни заря, прямо как в старые добрые времена.
Потому что одно дело мчаться во всякую болотистую глушь, а совсем другое ехать в замок, ставший сейчас королевской резиденцией! Жанна, конечно, лукавила, когда говорила рыжему пирату, что ей совершенно нечего надеть — кое-какие платья она взяла, а как же.
И теперь ей нужно было подготовить и надеть более подходящий дорожный наряд, а главное, сделать прическу — такую, с какой не стыдно высовывать голову из окошка экипажа, чтобы всякому встречному становилось понятно без слов: вот придворная дама вашей, между прочим, королевы, а это вам не баран чихнул!
Зевая в рукав, Жаккетта добросовестно выполняла желание госпожи показать всем, кто тут придворная дама, а кто так, непонятно кто.
— Знать бы, что так обернется, по-другому бы собралась… — ворчала Жанна. — А то и правда докачусь до того, что у госпожи де Шатонуар буду платья на выход просить.
— Что вы так убиваетесь, госпожа Жанна, — пробурчала Жаккетта. — Вы же все равно там самая красивая, как обычно, будете.
— Может быть, — не стала спорить с очевидной истиной Жанна. — Но подготовиться заранее как можно лучше — никогда не помешает!
— Мы уже в замке все сделаем, — убеждала ее Жаккетта. — На месте. И платья из сундука достанем, и плащ праздничный. Еще неизвестно, сколько мы в грязи проплюхаемся по здешним-то дорогам.
— Да как ты не понимаешь! — возмутилась Жанна. — Если я не буду ослепительна, нас и в замок-то не пустят, у меня же нет с собой ни грамот, ни пригласительного письма! Только если сразу будет ясно, что без меня герцогине, ой, королеве Анне никак — только тогда ворота откроются.
— Вы будете ослепительной, — пообещала Жаккетта.
Когда встали все остальные, Жанна уже была и причесана, и полностью готова тронуться в путь хоть сию секунду.
Особенно эти превращения поразили Жерара.
— Ты какая-то другая сразу, — заметил он. — Это теперь навсегда?
— Я не знаю, — честно сказала Жанна.
Она села, сжала ладонями виски, задумалась.
Начинается придворный водоворот, который быстро засасывает с головой…
— Нет, не навсегда, — твердо пообещала Жанна. — Но я готовлюсь к тому, что придется объяснять при въезде в Ланже, кто я и почему без приглашения.
— А как мы объясним, кто я? — грустно спросил Жерар.
— А мы удержимся от объяснений до подходящей оказии, — успокоила его Жанна. — Она обязательно будет.
Жерар улыбнулся, только улыбка все равно получилась печальной. У Жанны сердце сжалось.
— Мы справимся, — сказала она, целуя его. — Мы справимся.
* * *Ехать бы без промедления, подальше от болот Шатолу, но пришел Ришар с печальной вестью, что что-то разладилось в экипаже и нужно обождать. Взяв для помощи Масрура, как самого неразговорчивого и, соответственно, не дающего полезных советов, Ришар удалился чинить поломку.
Рыжий пират увидел Жанну при параде и обрадовался:
— О-о! Вот сразу понятно, что такое придворная дама, — а меня представляйте, пожалуйста, как вашего дальнего бедного родственника, надеющегося сыскать благосклонность сильных мира сего.
— Каким это образом, интересно знать? — проворчала Жанна.
— О, примерно таким же, я думаю, как сыскал Жак Кер из Буржа, закадычный друг деда нашего короля.
— Это кто? — не удержалась Жаккетта.
— Ты не знаешь? — возмутился рыжий. — Жак Кер — три сердца и три раковины на щите — финансовый воротила и поклонник прекрасной Аньес Сорель.
— Ваши претензии мне понятны, — заявила холодно Жанна, войдя в образ придворной дамы, принимающей бедного просителя. — Но я бы с осторожностью пыталась занять место Жака Кера при короле — учитывая, как плохо он закончил.
— Он закончил ровно так же, как всякий человек с деньгами, слишком близко подошедший к правителю, — ехидно заметил рыжий пират. — А потом, вспомните его побег…
— Какой побег? — заныла Жаккетта. — Так нечестно!
Ее неожиданно поддержал Жерар, признавшись:
— Я тоже ничего не пойму! Кто этот человек, когда он жил? Почему плохо закончил?
— Отвечая на последний вопрос, могу сразу сказать, что Жак Кер завершил свою деятельность значительно успешнее, чем его коллеги при других королях, хоть братья Францези, хоть Ангерран де Мариньи.
— А это еще кто? — насторожилась Жаккетта, сообразив, что незнакомые фамилии успешно размножаются. — Они кончили еще хуже?
— Братья Францези, малышка, были люди отчаянные и проворачивали для Филиппа Красивого такие дела, на которые не всякий разбойник с большой дороги осмелится, — пояснил рыжий пират. — Они умудрялись выбивать налоги с ломбардских ростовщиков — а это, я скажу, без малого подвиг. И, не моргнув глазом, похитили для короля папу.
— Какого папу? — взмолилась Жаккетта. — Королевского?
— Римского! Бонифация Восьмого.
— Это неправда, — твердо сказала Жаккетта. — Не мог наш христианский король похитить Его Святейшество, вот. Он же тебе не сарацин какой-то!
— Наш христианский король считал, что это не настоящий папа, — утешил ее рыжий пират. — И чтобы сделать патрону приятное, флорентийские братья провернули это маленькое дельце. Только не удержались — и казну папы слегка почистили в свою пользу. Что и привело их на плаху, с конфискацией имущества в пользу, как ты понимаешь, короны.