Александр Дюма - Сан-Феличе. Книга первая
… на втором плане, было представлено бегство в Египет… — Согласно евангелию от Матфея (2: 13-16), царь Ирод приказал уничтожить в Вифлееме, где родился Иисус, всех младенцев; поэтому Иосиф и Мария с Христом были вынуждены бежать в Египет.
Площадь Кастелло — см. примеч. к с. 55.
… Христа, беседующего с книжниками… — В канонических евангелиях есть несколько эпизодов бесед Христа с книжниками, обличения их и богословских споров с ними (например, Матфей, 15: 1 — 11 и Лука, 11: 37-54). Возможно также, что имеется в виду беседа двенадцатилетнего Христа с учителями в иерусалимском храме, когда «все слушавшие его дивились разуму и ответам его» (Лука, 2:46-47).
… его встречу с самарянкой… — Имеется в виду евангельский эпизод разговора Иисуса у колодца с женщиной из города Самария, с которого началась его проповедь в этом месте (Иоанн, 4: 1-42).
… чудесный лов рыбы… — См. примеч. к с. 258.
… Христа, когда, шествуя по водам, он поддерживал робеющего святого Петра… — Рыбак, будущий апостол Петр, увидел, как к его лодке приближается шествующий во водам Христос и возжелал сам подойти к нему по воде, но, напуганный ветром, стал тонуть. И тогда «Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?» (Матфей, 14: 25-33).
… Христа с женщиной, обвиненной в прелюбодеянии… — См. примеч. к с. 129.
… сценой трапезы у Марфы, трапезы, во время которой Магдалина умастила ноги Христа благовониями и вытерла их собственными волосами. — Когда Иисус навестил своего друга Лазаря из Вифании, которого ранее воскресил, одна из сестер Лазаря — Марфа — служила им за ужином, а другая сестра — Мария, взяв благовония, «помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги его» (Иоанн, 11: 1-2; 12:2-3).
Дюма отождествляет эту Марию с Марией Магдалиной, христианской святой, происходившей из города Магдала (соврем. Мигдал в Израиле), отсюда и ее прозвище. Мария Магдалина была одержима бесами и вела развратную жизнь, однако, исцеленная Христом, покаялась и стала его преданнейшей последовательницей и проповедницей его учения.
… торжественный вход Господа в Иерусалим в Вербное воскресенье. — Торжественный въезд Иисуса на осле в Иерусалим состоялся в последнее воскресенье перед пасхой и описан с некоторыми разночтениями во всех канонических евангелиях: Матфей, 21:1-9; Марк, 11: 1-10; Лука, 19: 28-38; Иоанн, 12: 12-19. Народ Иерусалима, приветствуя Христа, махал пальмовыми ветвями и бросал их ему под ноги.
… Примечательно, что Иерусалим был укреплен в духе Вобана и вооружен пушками… — Вобан, Себастьен ле Претр, маркиз (1633 — 1707) — знаменитый французский военный инженер, участник войн Людовика XFV, строитель многих крепостей, маршал Франции; разработал принципы инженерной и артиллерийской атаки укрепленных пунктов; был автором научных трудов по политической экономии и военному делу, почетным членом Французской академии. Изображение Иерусалима в виде современного города вполне соответствует традиции средневековой религиозной живописи. Так как художники и иконописцы имели весьма смутное представление об археологии и реалиях древней Иудеи, они обычно рисовали персонажей и пейзажи Библии в соответствии с тем, что их окружало. Отметим, что в Европе пушки появились только в кон. XIII — нач. XIV в.
… что, как известно, не помешало Титу взять его. — В 66 г. н.э. в Палестине вспыхнуло антиримское восстание (Иудейская война 66 — 73 гг.); при подавлении этого восстания сын императора Веспа-сиана, будущий император Тит (см. примеч. к с. 316), взял в 70 г. Иерусалим после длительной осады и разрушил храм Яхве, никогда более не восстанавливавшийся.
… на противоположной стороне раскинулась Иосафатова долина… — Согласно Библии, это долина вблизи древнего Иерусалима, названная в память погребенного там иудейского царя Иосафата. Среди богословов преобладает мнение, что Священное писание имеет в виду не конкретное место, а пророческий символ. В христианском вероучении Иосафатова долина — место, где будет происходить Страшный суд, куда соберутся все жившие ранее на земле и где с неба раздастся «громкий голос как бы многочисленного народа» (Апокалипсис, 19: 1).
… пляшущие панталоне, ссорящиеся паяцы… несколько пульчинелл, с блаженным видом уплетающих макароны… — Панталоне — одна из важнейших масок венецианского карнавала и непременный персонаж итальянской комедии масок с XVI в.; обычно это старый, скупой, трусливый и глупый венецианский купец, часто попадающий впросак. Возможно, что название этой маски связано со святым Панталоне, одним из покровителем Венеции. Пульчинелла — см. примеч. к с. 10.
… это все равно что античная амброзия, своего рода пища богов, с Олимпа упавшая на землю. — Амброзия — согласно греческой мифологии, пища богов-олимпийцев (см. примеч. к с. 35), дающая бессмертие каждому вкушающему ее.
… на Беккайо, как на Фальстафа, напало целое войско; одного только он не утверждал: что оно было одето в зеленое сукно. — Фальстаф — герой комедии Шекспира «Виндзорские проказницы» и хроники «Король Генрих IV» — веселый бездельник, обжора, балагур, пьяница, трус и хвастун. В хронике Фальстаф, оправдывая свое бегство с места стычки, утверждает, что ею противниками были двое, четверо, семеро, девять и, наконец, одиннадцать человек «в клеенчатых плащах» и трое негодяев, одетых «в зеленое кендальское сукно» («Король Генрих IV», часть первая, II, 4).
Пилат, Понтий (I в. н.э.) — древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи в 26 — 33 гг. н.э.; под давлением иудейских первосвященников и жителей Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь; согласно евангельской легенде, после осуждения Иисуса Пилат умыл руки перед народом и сказал: «Невиновен я в крови праведника сего; смотрите вы» (Матфей, 27: 24).
… на ней голова императора Марка Антония… — Марка Аврелия, хотели вы сказать… — Император Марк Аврелий (см. примеч. к с. 51) перепутан с Марком Антонием (см. примеч. к с. 279).
… переводим с английского на французский для наших читателей… — Нижеследующее письмо Нельсона опубликовано в уже упоминавшемся выше издании «Депеши и письма вице-адмирала лорда виконта Нельсона» (т. III).
… слова великого Уильяма Питта, графа Четема… — Питт, Уильям (обычно называемый Питтом Старшим; 1708 — 1778), первый граф Четем — английский государственный деятель, лидер партии вигов; член парламента (1735), член кабинета министров (1746), министр иностранных дел и военный министр (в 1756-1761 с перерывом в 1757 г.); фактически руководил в эти годы всей английской политикой; премьер-министр (1766 — 1768); проводил активную внешнюю и колониальную политику, целью которой было сокрушение главной соперницы Англии — Франции. Кастелъчикала, Гвидобальди, Винни — см. примеч. к с. 175.