Понсон дю Террайль - Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Они оба были без масок.
Это были господин и госпожа Роше.
Лицо, сопровождавшее их, было в юнкерском мундире. Это был еще очень молодой человек – он был тоже без маски.
Роше и юнкер как будто искали кого-то и вскоре действительно нашли его – это был капитан дон Педро С, комендант порта.
Молодой юнкер и капитан поклонились друг другу, взяли друг друга под руки и отправились в сад отеля. Там они прошли на самую уединенную аллею.
– Ну что, – сказал юнкер, – имели вы успех?
– Да, сударыня.
– Тише, называйте меня Топзием и говорите, пожалуйста, по-французски.
– Хорошо.
– Что вы сделали?
– Я был сегодня утром в королевской резиденции. Я просил ее Величество не спрашивать меня ни о чем и получил позволение. Мне было довольно того, чтобы сказать, что от этого зависит честь одной из лучших фамилий Испании.
Юнкер сел на скамейку, а комендант стал подле него.
– Программа, по которой мне велено действовать, – продолжал капитан, – заключается в следующем…
– Я вас слушаю.
– Он придет сейчас, он смотрит теперь на бал, замешавшись в толпу и не осмеливаясь снять маску.
– Отлично.
– В полночь он выйдет.
– Ну, а потом?
– Как только ее Величество уедет, то он снова появится на балу.
– И… конечно, снимет маску?
– Нет, он не снимет ее.
– Так зачем же ему в таком случае уходить с бала перед приездом ее Величества и возвращаться после ее отъезда?
– Любезнейшая гос… извините, – проговорил, смеясь, комендант, – любезный граф, потрудитесь рассудить, что как бы ни был невинен тот человек, которому вы покровительствуете, но пока ему еще не возвращены его права; и его присутствие в таком месте, где находится наша королева, – немыслимо.
– Вы правы…
– Итак, он возвратится, когда уедет с бала ее Величество.
– А… она?
– Она останется еще на бале.
– Несмотря на свой траур?
– Конечно, она присутствует на этом балу, потому что ее Величество пожаловало ее статс-дамой. Она останется на балу после отъезда королевы, потому что ее Величество пожелает этого, не изъясняя причины.
– А королева не расспрашивала вас?
– Нет, потому что я стал перед нею на колени и сказал: «Милость, просимая мною, спасет, может быть, от страшного стыда последнюю отрасль семейства идальго, благородное родословное древо которых теряется во мраке времени».
– Следовательно, все идет хорошо, – заметил юнкер и, сказав это, вынул из кармана черную маску и надел ее на свое прелестное лицо.
– А теперь, милый комендант, – добавил он, – позвольте мне оставить вас… я иду постеречь нашего общего протеже.
– Итак, до свиданья, граф!
– Впрочем, извините меня… еще одно слово.
– Приказывайте.
– Вы уверены, в том, что на ней будет черное домино с серым бантом?
– Наверное.
– А он?
– В своем обыкновенном костюме, все, конечно, найдут, что этот костюм очень оригинален, и никто не будет подозревать печальной истины.
Вскоре после этого комендант и молодой юнкер вышли из сада и разошлись в разные стороны. Комендант отыскал Роше и его жену, а юнкер сел в первой зале и, не обращая внимания на то, что делалось вокруг него, внимательно наблюдал за входившими.
Вдруг в зале появилось новое лицо, костюм которого возбудил всеобщее любопытство и даже ропот.
Это был человек среднего роста и очень стройный, широкая маска совершенно скрывала его лицо. Он шел с развязностью совершенного аристократа, а его манера кланяться, явно обличавшая знатного господина, странно противоречила его костюму. На этом человеке были надеты панталоны из серого холста, красная шерстяная куртка и остроконечная шапка, какую обыкновенно носят галерные каторжники.
– Ах! – шептали со всех сторон. – Это какой-то чудак!
– Я готова побиться об заклад, что это англичанин, – заметила одна хорошенькая двадцатилетняя сеньора.
– О! Вы предполагаете?
– Только одни англичане способны на подобные эксцентричности.
В это время мимо говорившей проходил комендант порта.
– Послушайте, комендант, – остановила она его, – разве вы пригласили на этот бал и ваших арестантов?
– Только самых благоразумных, сеньора, – ответил комендант, – вы можете не бояться нисколько этого… он очень смирный молодой человек.
Проговорив это, комендант прошел дальше, а вслед за каторжником пошел молодой юнкер.
Только в третьей зале юнкер подошел к нему и, дотронувшись до его плеча, сказал:
– Вы играете в баккара?
– Да, – ответил каторжник, вздрогнув всем телом,
– Хорошо… идите за мной. – Затем юнкер взял его под руку и повел в маленькую залу, где не танцевали.
Там несколько человек разговаривали вполголоса. Юнкер положил руку на плечо арестанта и указал ему на черное домино, сидевшее молча в углу.
У этого домино был на плече большой серый бант.
– Пойдемте, – сказал юнкер арестанту.
Они оба подошли к этому домино, которое, казалось, глубоко задумалось и мысли которого, казалось, были за тысячу лье от этого места.
Это домино вздрогнуло, увидя перед собой костюм галерного арестанта. Но юнкер поторопился успокоить ее.
– Не бойтесь, сеньорита, – сказал он, – каторжники, которых встречают на балах, не очень опасны.
Домино, конечно, вспомнило, что оно находится на балу, и через его маску было видно, как из улыбнувшегося ротика выглянули белые как снег зубки.
– Прекрасная сеньорита, – сказал тогда юнкер по-испански, – вы ведь приехали из Франции?
Домино сделало движение, выразившее большое удивление.
– Вы меня знаете? – спросило оно.
– Да.
– А?..
– Вас зовут Концепчьона. Я потому-то и подошел к вам, – добавил он, – что вы приехали из Франции.
– Вы француз? – спросила молодая девушка, пристально смотря на юнкера и припоминая, где она видела его прежде – голос его был знаком ей.
– Я иностранец, – отвечал юнкер, – и ношу свой мундир вместо костюма, но мой друг…
Он взял за руку арестанта и представил его девице де Салландрера – ибо это была она.
Арестант поклонился молодой девушке так почтительно и так грациозно, что ее страх совершенно исчез.
– Мой друг, сеньорита, – проговорил юнкер, – арестант светский и очень хорошего происхождения.
– Вполне верно, – ответила Концепчьона, приглашая каторжника сесть подле себя.
Тогда юнкер отошел, не забыв шепнуть арестанту:
– Остерегайтесь, пожалуйста, произносить ваше имя. Когда юнкер ушел и когда Концепчьона осталась одна с каторжником, то она спросила его нежным меланхолическим голосом: – Вы француз?
– Да, сеньорита.
– Вы, вероятно, уроженец Парижа? Он печально покачал головой.