KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Александр Дюма - Монсеньер Гастон Феб

Александр Дюма - Монсеньер Гастон Феб

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Дюма, "Монсеньер Гастон Феб" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

… графиня де Фуа, сестра короля Наваррского… — Агнесса Наваррская (1330 — после 1387/1391) — супруга Гастона Феба с 1349 г., сестра Карла Злого; разошлась с мужем в 1382 г. после смерти их сына Гастона.


… ради их сына, тоже Гастона… — Гастон Фуа (1356/1357–1380/1382) — сын Гастона Феба и Агнессы Наваррской.


… поехал во Францию и вступил в брак с Маргаритой, дочерью Петра I, герцога Бурбонского. — Маргарита Бурбонская (ум. в 1401 г.) — дочь герцога Петра (Пьера) I Бурбонского (1311–1356; герцог с 1341 г.); в брак с Арно-Аманьё д’Альбре вступила в 1368 г.


… Карла она застала в Памплоне… — Памплона — в X–XVI вв. столица Наваррского королевства; находится примерно в 110 км к юго-западу от Ортеза; ныне главный город испанской провинции Наварра.


… пять-шесть ливров для раздачи милостыни у дверей замка… — Ливр — основная денежная единица средневековой Франции, золотая монета. В XIV в. один ливр представлял собой ежедневный доход высококвалифицированного ремесленника; семья из четырех человек могла кормиться на ливр 4–5 дней.


… у графа д ’Арманьяка была юная и прекрасная дочь. — Дочь Жана II, Беатриса д’Арманьяк (точные годы жизни неизв.), обручилась с Гастоном Младшим в 1377 г. и обвенчалась в 1379 г.


… вызвал из Испании одного мавра, весьма известного тем, что он умеет изготавливать привораживающие напитки и составы. — Первоначально маврами именовали население Мавретании — племена, говорившие на берберских языках, затем — мусульманское население Пиренейского полуострова, образовавшееся из смешения берберов, арабов и местных жителей; оно исповедовало ислам, говорило на местном диалекте арабского языка и использовало в качестве языка культуры литературный арабский.


… все погибнет, если хоть один человек, кроме самого алхимика, тебя и меня, узнает о действии этого порошка. — Алхимия — наука о превращении неблагородных металлов в золото, о создании «эликсира жизни», панацеи (лекарства от всех болезней) и т. п., т. е. знание об «облагораживании» материи: металлов и человеческого тела, — зародилась в начале нашей эры в Египте (сами алхимики, впрочем, возводили свое искусство к древнейшим временам); в Западную Европу проникла с Востока, и арабов вообще, а мавров в частности считали в ней особо искусными.

II

… у графа Фуа был еще один сын, бастард, по имени Ивен… — Слово «бастард», т. е. «незаконнорожденный», в средние века не имело уничижительного смысла, во всяком случае в применении к внебрачным отпрыскам знати; бастарды принадлежали к аристократии, носили титулы и т. п., хотя и были, как правило, лишены права наследовать титул отца (во многих странах, например в Испании, это правило не было незыблемым).

Здесь имеется в виду сын Гастона Феба Жан де Фуа (ум. в 1392 г.), прозванный Ивеном, вероятно по имени героя многочисленных рыцарских романов. Ивен умер страшной и нелепой смертью. В 1391 г., после кончины отца, он переехал во Францию ко двору молодого короля Карла VI (1368–1422; правил с 1380 г.). Придворная молодежь во главе с братом короля герцогом Людовиком Орлеанским (1371–1407) задумала устроить костюмированный бал, на котором они, в том числе сам король, герцог и Ивен, вырядились дикарями, надев на себя просмоленные шкуры. Кто-то из придворных, желая получше рассмотреть эти наряды, поднес к ним факел. Одежда вспыхнула, пламя охватило нескольких ряженых; Карл и Людовик спаслись, но Ивен сгорел заживо. Король Карл VI из-за шока получил психическое заболевание, как оказалось, неизлечимое; началась борьба за регентство, вылившаяся в гражданскую войну, распад страны и временный захват ее англичанами.


… я ссорился и воевал с королем Франции, королем Англии, королем Испании, королем Наварры и королем Арагона… — Стремясь сохранить самостоятельность, Гастон Феб лавировал между государями, владения которых граничили с его собственными, поддерживая одних, конфликтуя с другими, переходя от одних к другим и ссорясь даже с королем Франции, хотя, как правило, был его союзником. Здесь упомянуты монархи, с которыми у Гастона III бывали распри: Франции — Иоанн II Добрый (см. примеч. к гл. I);

Англии — Эдуард III (см. примеч. к гл. I);

Кастилии (именно она здесь имеется в виду, т. к. Испании как единого государства еще не существовало) — Петр (Педро) I Жестокий (1334–1369; король с 1350 г.);

Наварры — Карл II Злой (см. примеч. к гл. I);

Арагона — Петр (Педро) IV Церемонный (1319–1387; король с 1336 г.).


…размером не больше турской монеты… — Имеется в виду ливр (см. примеч. к гл. I), чеканившийся в Туре; в описываемое время диаметр этой монеты был несколько менее 1 см.

Тур — древний (существовал еще с дорийских времен) город во Франции, на Луаре; с кон. IX в. стал столицей графства Турень, в 1206 г. вместе с графством вошел в состав королевских владений, ныне — административный центр департамента Эндр-и-Луара.


… как сообщает Фруассар… — Фруассар, Жан (ок. 1337 — после 1404) — французский хронист и поэт. Главный его труд — «Хроники Франции, Англии, Шотландии и Испании», охватывающие период с 1325 по 1400 гг., — представляет собой не только и даже не столько историческое сочинение (хотя о многом из той эпохи мы знаем лишь благодаря этой хронике), сколько подробное и восхищенное описание рыцарских деяний. Дюма широко использовал его «Хроники» в романах «Изабелла Баварская», «Графиня Солсбери» и «Эдуард III», «Бастард де Молеон» и в повести «Монсеньер Гастон Феб».


… Граф Гастон Феб убил своего любимого сына… — Так описывает смерть юного Гастона Фруассар, явно симпатизировавший Гастону Фебу и посвятивший ему свой стихотворный рыцарский роман «Мелиадор». По другим версиям, впрочем дошедшим до нас от более позднего времени, граф то ли сознательно, а вовсе не случайно заколол своего сына, то ли приказал уморить его голодом (именно с этой версией полемизирует Фруассар, говоря о добровольном отказе юного Гастона от пищи).


… повторяя часы Богоматери… — Имеются в виду молитвы, обращенные в католической обрядности к Пресвятой Деве и читаемые в 6 часов утра, в полдень и в 6 часов вечера; молитва эта начинается со слов «Angelus Dei» (лат. «Ангел Божий») и называется «Анжелюс» (фр. «Angélus»); сигнал к ней подается особым колокольным звоном, также именуемым «Анжелюс».


… литании святым… — Литания (от гр. litaneia — «просьба», «моление») — короткая католическая молитва, обращенная к святым, Христу и Богоматери.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*