Франц Гофман - Морской разбойник. Морские разбойники
Лодки быстро удалялись в заметно сгущавшихся сумерках, пока, наконец, не превратились в какие-то точки, смутно видневшиеся над темно-синими волнами океана. Теперь мистрис Эллис и Гертруда остались одни с Вильдером.
Ни одна из них не решалась взглянуть на другую или промолвить какое-нибудь слово, всех их давило сознание, что выбранная ими участь решена бесповоротно. Особенно сильно тревожился отважный моряк, сознавая, какую громадную ответственность принял на себя в отношении женщин, дав им совет остаться.
Печально было раздумье, в которое он погрузился, стараясь придумать необходимые меры спасения. Призвав на помощь всю свою опытность и усердно порывшись в ней, он пришел к успокоительному заключению, что положение их вовсе не так безнадежно, как считали стоявшие возле него несведущие женщины.
Много планов придумывал его изобретательный ум, но, прежде чем прийти к тому или другому окончательному решению, надо было тщательно осмотреть, в каком состоянии находится корабль.
Стараясь казаться по возможности спокойным, чтобы не тревожить и без того сильно напуганных женщин, он, наконец, прервал тяжелое молчание.
— Они ушли, — твердым голосом проговорил Вильдер, — и звуки наших голосов не могут более долететь до них. Дай им Бог благополучно достигнуть желаемого берега. Я не питаю ненависти к ослепленным беглецам. Но теперь и нам пора позаботиться о спасении нашей жизни, и я могу, слава Богу, прибавить, что спасение это — вещь пока возможная.
Итак, соберитесь с силами и не унывайте: положение наше далеко не так безнадежно, как вы думаете, к тому же Всемогущий поможет нам. Но и вы, со своей стороны, тоже сможете содействовать делу спасения.
Видите вон там шлюпку? С нею, главным образом, связывается моя надежда спасти вас. Это самая прочная и надежная лодка "Каролины", и только страх, обуявший мятежников из-за опасности скоро пойти ко дну, мог ослепить их настолько, что они позабыли воспользоваться прежде всего ею.
Сложите в нее все тс вещи, которые кажутся вам безусловно необходимыми, но, ради Бога, помните, что нагружать чрезмерно маленькое суденышко отнюдь не следует. Насчет воды и съестных припасов позабочусь я сам. А теперь я сойду вниз, чтобы удостовериться, сколько воды находится в трюме.
Сказав это, Вильдер отправился в трюм, чтобы по высоте воды рассчитать, сколько времени остается до окончательного погружения корабля.
Однако же, сойдя в трюм, он с ужасом увидел, что положение их было несравненно хуже, чем он предполагал. Чересчур долго подвергавшийся действию волн, с силой ударявших в его корму, и к тому же лишенный своих мачт корабль значительно сел и был до того слаб в пазах, что вода могла врываться в него чуть ли не потоками.
Даже верхние части трюма бедной "Каролины" уже начинали мало-помалу опускаться ниже уровня воды, так что минута окончательного крушения, очевидно, не была далека.
Вильдер поспешил вернуться на палубу, где объявил полурастерянным женщинам, чтобы они поторопились со своими приготовлениями. Сам же он, спустившись в лодку, проворно принялся за работу.
Он поставил две мачты, привел в порядок паруса и все остальные принадлежности шлюпки, которая благодаря его ловкости и уму скоро была приведена в то состояние, когда можно было предпринять плавание по морю.
Затем он втащил в нее небольшой бочонок пресной воды и весьма умеренное количество съестных припасов, захватил компас и только тогда пригласил дам не медля занять места в спасительном ботике. Беспрекословно подчиняясь распоряжению молодого моряка, все женщины уселись в лодку. Вильдер объяснил им с возможной осторожностью, конечно, в чем именно заключается надежда на спасение.
Отвязав все канаты, привязывавшие шлюпку к "Каролине", он объявил своим пораженным ужасом спутницам, что теперь им остается только выждать страшную минуту, когда разбитое судно пойдет ко дну. При этом он не скрыл от них, что лодка, очень может статься, будет вовлечена в тот водоворот, который обязательно должен возникнуть на несколько минут при погружении такого громадного судна, как "Каролина".
— Впрочем, — прибавил он, — в подобных случаях очень часто бывает и так, что легкие предметы, как, например, наша лодка, напором волн, образующихся в самом начале, относятся далеко от самого водоворота и только тогда снова втягиваются в пучину, когда се роковая, всепоглощающая сила уже наполовину утрачена.
Выслушав это объяснение, оставлявшее весьма мало надежды благополучно выйти из страшного положения, бедные женщины закрыли лица руками и всецело отдались чувству невыразимого отчаяния.
Огорченный и убитый этим печальным зрелищем, Вильдер должен был сделать над собой усилие, чтобы в свою очередь не поддаться отчаянию и сохранить некоторую энергию, а с нею и возможность хладнокровно встретить быстро надвигавшуюся минуту опасности. Молча устремил он пристальный взгляд на ужасную картину разрушения, последнее действие которого стремительно приближалось.
Так проходил час за часом; давно наступившая ночь величаво и спокойно взирала на группу погибавших холодными лучами своих бледных светил, свет которых, казалось, все-таки несколько ободрял женщин Стараясь как-нибудь скоротать томительное ожидание, они то возносили пламенные молитвы к небу, то вступали в разговор с Вильдером, тщательно избегая упоминания о предстоящем страшном событии.
Было приблизительно около полуночи, когда Вильдеру показалось, будто до его слуха стали долетать звуки, похожие на те, какие производит вода, вливаясь в горлышко бутылки. Действительно, молодой моряк не ошибся: мало-помалу звуки эти стали раздаваться все громче и громче; насильно врываясь в пустое пространство корабля, вода выталкивала из него воздух и производила оглушительный шум.
Едва успел Вильдер прокричать среди неистового рева бедным женщинам, чтобы они крепко держались за канаты и ни в коем случае не выпускали их из рук, как вдруг голос его был покрыт оглушительным треском, с каким донельзя сжатый воздух разорвал носовую часть погибавшего корабля.
После этого бедная "Каролина", словно раненный насмерть кит, сперва окунулась, потом еще раз вынырнула и затем уже окончательно стала погружаться.
При этом шлюпка, сначала тоже поднятая напором кверху, снова опустилась вниз, так что волны, сжимая ее со всех сторон, чуть было не опрокинули, но затем она опять легко и эластично поднялась, и обратным напором воды се отнесло в сторону. Все это продлилось каких-нибудь две-три секунды; затем гора пенистых волн, увлекая за собой все, что только попадалось ей навстречу, притянула к себе, словно силой магнетизма, откинутую в первую минуту лодку. Попав, таким образом, в центр водоворота, она в продолжение нескольких минут кружилась в нем с быстротой молнии, однако ко дну она, к счастью, не пошла, и потерпевшие могли быть уверены в своем спасении…