KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1

Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Дюма - Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Книга 1". Жанр: Исторические приключения издательство Юнацтва, год 1992.
Перейти на страницу:

С. 152. Циклопы — в греческой мифологии существа, наделенные огромной физической силой, гигантские подручные Гефеста.

С. 156. Мария Стюарт (1542–1587) — королева Шотландии; с 1558 г. жена Франциска II, короля Франции; после его смерти (в 1560 г.) вернулась в Шотландию. Вынужденная бежать в Англию, стала пленницей английской королевы Елизаветы и после девятнадцатилетнего заключения была казнена.

С. 172. Дирк — кинжал шотландских горцев.

С. 202. Пилат Понтий — римский наместник Иудеи (26–36 гг. н. э.), согласно евангельской легенде, утвердивший смертный приговор Иисусу Христу.

С. 217. Соломон — библейский персонаж, сын и преемник Давида, правил с 970 по 931 г. до н. э. Как сказано в Библии, «Царь Соломон превосходил всех царей земли богатством и мудростью».

С. 225. Д'Обинье Агриппа (1550–1630) — французский поэт и историк, ревностный гугенот; называл Генриха IV самым великим королем, которого когда-либо знала Франция.

С. 226. Люинь Шарль д'Альбер (1578–1621) — герцог, фаворит Людовика XIII, сумевший подчинить его своему влиянию, еще когда Людовик был дофином. Люинь завоевал расположение короля тем, что научил его дрессировать сорок. Беллегард Роже де Сен-Лари (1565–1646) — герцог, пэр Франции, соратник и любимец Генриха IV. Бассомпьер Франсуа (1579–1646) — барон, маршал Франции, появился при дворе Генриха IV в 1602 г.

С. 235. Фабриций Луций Кай (род. ок. 282 г. до н. э.) — римский полководец и консул, прославившийся своею честностью и неподкупностью.

С. 246. Голиаф — согласно библейской легенде, богатырь из племени филистимлян, убитый в единоборстве Давидом, ставшим впоследствии царем Иудеи. Навуходоносор II (604–562/561 гг. до н. э.) — вавилонский царь; покорил Египет, Сирию, Финикию, Палестину и в 586 г. до н. э. разрушил Иерусалим. Олоферн — ассирийский полководец, осаждавший Иерусалим.

С. 249. Квинт Фабий Максим (прозванный Кунктатором — «Медлительным») — римский полководец, умер в 203 г. до н. э. Прославился своей медленной, но искусной борьбой с Ганнибалом (Аннибалом; 247–183 гг. до н. э.), выдающимся карфагенским полководцем.

С. 286. Мишель Летелье (1603–1685) — канцлер Франции, государственный секретарь по военному департаменту.

С. 290. От Мацерина до Мазарини… — Вся генеология Мазарини вымышленная. По некоторым данным, его дед был сицилийским ремесленником; по утверждению врагов кардинала, его отец, обанкротившийся сицилийский торговец, в Риме стал первым лакеем у коннетабля Колонна.

С. 310. Буало-Депрео Никола (1636–1711) — поэт и законодатель классицизма, критиковавший Мольера за отступление от норм классической эстетики.

С. 315.…подобно Августу. — Речь идет о Гае Юлии Цезаре Октавиане Августе, первом римском императоре (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.).

С. 333. Франциск II (1544–1560) — король Франции из династии Валуа, муж Марии Стюарт.

С. 335. Крез — легендарный лидийский царь, обладатель несметных сокровищ.

С. 336. Приам — царь Трои. Гектор — его сын, один из главных героев поэмы «Илиада».

С. 339. Людовик Справедливый — Людовик XIII.

С. 364. Гурвиль Жан-Геро де (1625–1703) — политический и финансовый агент Фуке.

С. 371. Лафонтен Жан де (1621–1695) — французский поэт-баснописец. Пелисон Поль (1624–1693) — французский писатель, автор «Истории Французской Академии», «Истории Людовика XIV» и других произведений; преданный друг Фуке. Конрар Валентин (1603–1675) — поэт, автор «Мемуаров об истории своего времени», секретарь Французской Академии.

С. 371. Лоре Жан (1595–1665) — французский поэт и журналист, выпускавший еженедельную газету «Историческая муза».

С. 378.…гаргетский философ. — Имеется в виду греческий философ Эпикур (342–270 гг. до н. э.), живший в Гаргеттиосе.

С. 379. Пифагор (ок. 580–500 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, придавал огромное значение теории чисел.

С. 428. Корнель Пьер (1606–1684) — французский драматург, один из основателей классицизма во Франции. Ротру Жан (1609–1650) — драматург, друг Корнеля. Гарнье Роберт (1634–4590) — драматург, один из предшественников классицизма.

С. 429. Иппокрена — священный источник бога Аполлона на горе Геликоне, возникший там, где ударил копытом Пегас, мифический крылатый конь, вдохновитель поэтов.

С. 439. Телемак — сын Одиссея и Пенелопы; по совету богини Афины отправился на поиски своего отца. Это греческое сказание было использовано как сюжет французским писателем Фенелоном (1651–1715) в его романе «Приключения Телемака».

С. 443. Аякс — один из героев «Илиады»..

С. 449. Скюдери Жорж де (1601–1667) — французский поэт и драматург.

С. 489.…повторяли герцогу де Гизу: «Бегите!» — Главари католической церковной лиги предупреждали герцога Гиза о том, что его жизнь находится в опасности, уговаривали покинуть Блуа и поднять восстание против Генриха III. Накануне покушения герцог Гиз, ужиная, нашел записку, сообщавщую о том, что король готовит его убийство. Гиз написал на полях: «Не посмеет».

С. 509. Таллеман де Рео Жедеон (1619–1692) — французский писатель, автор книг «Занимательные истории», в которой рассказывается о знаменитых людях его времени.

С. 576. «Летучий отряд». — Так называла своих фрейлин королева Екатерина Медичи.

С. 589. Дон Диего — персонаж трагедии Корнеля «Сид»; он поручает своему сыну Родриго отомстить за нанесенное ему оскорбление.

Примечания

1

Вне стен города (лат.).

2

Помни! (англ.).

3

Equinoxe — равноденствие (лат.).

4

Не знаю вас (лат.).

5

в глубине души (лат.).

6

«Я вас!» (лат.) — угроза, с которой разгневанный Нептун в «Энеиде» Вергилия обращается к непокорным ветрам.

7

Здесь покоится почтенный Петр Вильгельм Скотт, каноник достославного монастыря Ньюкасла. Скончался 14 февраля 1208 года. Да почиет в мире (лат.).

8

Человек со странностями, оригинал (англ.).

9

Supercilium (лат.) — имеет двойное значение: бровь и надменность.

10

«Освобождаю тебя» (лат.) — формула отпущения грехов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*