KnigaRead.com/

Патрик О'Брайан - Помощник хирурга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патрик О'Брайан, "Помощник хирурга" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пошла, — прохрипел он и отскочил на свой пост, чтобы с суетливой деловитостью подсунуть под неё клинья.

Джек посмотрел на него и улыбнулся. Тут он заметил, что дверь, та самая непонятная мышиная дверь, широко распахнута. Вошли четверо с фонарём.

— Добрый вечер, джентльмены, — сказал тот, что был впереди.

— Джек, не двигайся, — воскликнул Стивен, ведь капитан, как и Ягелло, собрались ринуться в атаку, опасные словно тигры. — Добрый вечер, джентльмены. Пожалуйста, входите. — Он сделал шаг вперёд и по пояс провалился в зияющую дыру. Джек и Дюамель бросились, чтобы его подхватить, каждый со своей стороны. Они надеялись, что он не пострадал.— Всё в порядке, спасибо, — кивнул Стивен, потирая голень – она оказалась ушиблена, хоть и не слишком сильно. – Джентльмены, — сказал он довольно резко, — будьте любезны изложить своё дело.

— Вы, вероятно, меня не помните, доктор Мэтьюрин, — представился первый незнакомец. — Д’Англар. Я имел честь познакомиться с вами в составе свиты мсье Талейран-Перигора*6] во время его визита в Лондон. И вроде бы, у нас есть несколько общих друзей.

— Я прекрасно вас помню, сэр, — ответил Стивен, — и конечно, я помню Его превосходительство, со всем почтением. Я имел удовольствие не так давно его встретить. Ни один из вас ни капли не изменился.

В отношении д’Англара это было не совсем так. Его былая красота увяла и даже в свете фонаря на умном, живом, но постаревшем лице, были видны румяна. С другой стороны, Стивен и правда испытывал трепетное восхищение перед епископом Отёнским, или князем Беневентским, как его теперь величали: мастер обмана, кудесник, само воплощение двуличности, — Вы слишком добры, — сказал д’Англар, сделав жест, который напомнил Стивену Ля-Мота, который как раз и был одним из их общих друзей. — Я вижу, вы довольно заняты, — продолжил он, — но возможно найдёте время перекинуться словечком. Прошу простить, — кивнул он капитану Обри и Ягелло.

— Само собой, — ответил Джек, сама любезность. Заглядывая за спину д’Англара, Стивен заметил, что его спутниками конечно же были Дюамель, офицер, чей плащ лишь частично скрывал роскошный мундир, и человек в чёрном, лицо которого, несмотря на то, что оно находилось в тени, он связывал с министерством иностранных дел, высшим кругом этого министерства.

Они проследовали в комнату Ягелло со свечой, которая уже скорее была огарком, и сели у окна.

— Дюамель передал нам ваши условия, — сказал д’Англар. — Мы согласны по всем пунктам кроме одного. Вы требуете возвращения камня, «Блю Питера», однако сейчас это невозможно. Но мы можем оставить залог и со временем вернем драгоценность.

Он показал епископское кольцо, украшенное громадным аметистом: Стивен с большим любопытством взглянул на него, но оно ему не особо понравилось. Казалось, он не слишком доволен и промолчал.

— С другой стороны, — продолжал д’Аглар, — мы можем обещать вам компанию владелицы камня, которая очень желает совершить с вами это путешествие. — Его голос был настойчивым, чарующим и дрожащим. Стивен всё молчал, однако в свете свечи рассматривал аметист под разными углами.

— Что до компенсации, — сказал д’Англар более уверенно, — Тут у Драммонда есть платёжные поручительства...

— Нет-нет, — сказал Стивен. — Это создаст лишние трудности, а я всегда избегал трудностей.

Скажите, какие гарантии вы можете предоставить?— Мы втроём отправимся с вами на картель в Кале, и если вы того захотите — в Англию. Наша жизнь, по крайней мере наша свобода, будет в ваших руках: вы можете получить любое оружие, которое пожелаете.

— Прекрасно, — сказал Стивен. — Мои друзья, конечно же, отправятся со мной?

— Капитан Обри и юный Ягелло?

— Именно.

— Конечно.

— Тогда в путь.

Они вернулись к остальным, Стивен прихрамывал, д’Англар же, кивнув в сторону сдвинутых плит, радостно произнёс:

— Жаль, что вам пришлось столько трудиться. Однако ничто не могло сослужить нам лучшую службу. Удивительно a propos,*7] прекрасное алиби. Сюда, в эту дверь.

— Капитан Обри, мистер Ягелло, — сказал Стивен, — мы отправимся с этими джентльменами, если вы не против.

Всей гурьбой вошли в дверь, она закрылась, затем всё вниз и вниз по спиральной лестнице, через длинный переход и через двор, который пленники никогда не видели, сквозь калитку, охраняемую двумя тёмными фигурами, затем на улицу, удивительно открытую и самую обычную, прямо к паре запряжённых двойкой экипажей с эскортом из двоих всадников – какого-то человека в чёрном и офицера в плаще. Джек, Дюамель и Ягелло сели в первый экипаж, Стивен и д’Англар во второй, и компания рысью помчалась по тихим тёмным улочкам. Стояла тёплая, спокойная ночь, экипажи спускались вниз, к реке.

— Где мы заберём леди? — спросил Стивен.

— В особняке де Ля-Мота, конечно, — недоуменно отозвался д’Англар.

— Правда? Вы в этом уверены?

— Конечно, — по интонации стало понятно, что он улыбается.

— Ей не причинили вреда?

— Нет, что вы! Был там один американский джентльмен из вновь прибывших, расспрашивавший о соотечественнике, с которым, как он считал, она знакома. Но никакого вреда ей не причинили.

— Я думаю понятно, что это освобождение она будет считать целиком собственной заслугой, — произнёс Стивен, когда проезжали мост Менял.

— Само собой, — кивнул д’Англар и добавил: — Любое иное утверждение было бы с нашей стороны крайне неосмотрительным.

Улица Гренель и пара торговых повозок, одна из них наполненная цветами. Особняк де Ля-Мот и Диана, поджидавшая их во дворе, закутанная в плащ с капюшоном, с группой слуг и ещё однимнагруженным багажом экипажем. Стивен спрыгнул на землю, и она бросилась навстречу. Они поцеловались, и доктор произнёс:

— Моя дорогая Диана, я так глубоко тебе признателен, но тебе пришлось расстаться с «Блю Питером».

— О, как же я рада тебя видеть, — держа его за руку ответила она. — К чёрту это ожерелье, ты будешь моим бриллиантом. — Потом помолчала немного. — Стивен, ты порвал чулки, и твоя нога запачкана кровью.

— Ерунда, всего лишь царапина. Скажи же, как твои дела, моя дорогая? От Боделока я слышал, что всё не так хорошо?

— Стивен, — в свете лампы глядя на него ответила Диана, — я не делала этого, клянусь тебе. Я сдержала слово, берегла себя и сама была удивлена — по-настоящему удивлена, когда доктор Боделок сказал, что помочь было нельзя, клянусь честью.

— И правда, нельзя, — кивнул он, — это правда. Дай же мне руку, я помогу подняться в экипаж, и с божьей помощью поедем.

Всё дальше и дальше, под всё больше светлеющим справа от дороги небом. У Шато-Бомон, в громадном и тихом доме в конце липовой аллеи, сменили экипажи. Это выглядело нелепым, но Дюамель оказался владельцем поместья и повёл друзей бриться, переодеваться в приличную одежду и завтракать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*