Виктор Вальд - Проклятие палача
– Турки, проклятые турки! – воскликнул Джованни Санудо, вырывая из кожаной занавеси на задней части повозки длинную и тяжелую стрелу с зазубренным наконечником.
Бегло осмотрев стрелу и вглядевшись в уже приблизившихся всадников, герцог наксосский уверенно кивнул головой. И по оружию, и по одежде он признал ненавистных ему врагов. Да, это не были воины короля Стефана Душана. Эти были гораздо страшнее и более умелые всадники. Их стрелы достигли не только повозки, они сбросили с коней троих из храброй пятерки, рванувшейся в бой.
– Рени! – оглушая правое ухо герцога, раздался крик Греты. – Рени, я иду к тебе! Я спасу тебя!
И прежде чем оглушенный Джованни Санудо успел протянуть к девушке руки, она спрыгнула с повозки.
– Кэтрин! Мешок Гудо!
Не успел великий герцог запретить, мешок с ценнейшими инструментами и многими тайнами «господина в синих одеждах» мелькнул мимо него и оказался в руках обезумевшей девчонки. И Грета тут же побежала туда, где силился подняться с земли пронзенный двумя стрелами рыцарь Рени Мунтенери.
– Грета! Доченька! – прижав младенца к груди, попыталась выбраться из повозки кормилица.
– Куда? Назад! – закричал Джованни Санудо и, приложив значительные усилия, усадил на дно повозки рыдающую мать.
– Я помогу ей!
Пока руки великого герцога были заняты упрямой женщиной, вторая девушка проскользнула мимо Джованни Санудо и легко спрыгнула с набирающей ход повозки.
– Безумные! Вы куда? Назад! Назад! – во все горло заорал герцог наксосский.
На этот крик отозвался криком и зашелся в плаче необычайно спокойный младенец. Заливаясь слезами, мать прижала дитя к своей груди.
Что-то опять кольнуло в сердце Джованни Санудо. Он должен был радоваться тому, что облегченная повозка будет двигаться быстрее. Значит, должен был появиться маленький шанс спасти свою жизнь. Но эта боль в сердце породила другую мысль – Джованни Санудо терял! Что-то терял! Что-то, может и не очень важное и нужное, но свое! А он и так многое потерял за последние полгода. Так много, что остался один среди чужих людей. Но и этих чужих (а может быть, все же и нет!) он также лишался.
Вот тебе и «подарки» Господни! Потеряв здравый смысл, двое из них бегут навстречу опасности, а возможно, и смерти. «Бог дал – Бог взял»! И это верно. Вот только Джованни Санудо не желает смириться с очевидным. И он загораживает путь к безумству своим последним «подаркам» – женщине и ее ущербному младенцу. Загораживает своим большим телом, способным защитить то малое, что у него осталось.
Им нужна защита. Четверо турок, обойдя тех из пятерки, кто еще оставался в седле, уже приблизились к повозке. Один из них даже отбросил кожаный полог и тут же слетел с седла от сильного удара меча герцога. Не ожидавший столь активного сопротивления, второй турок, увидев опасность, попытался придержать коня. Но разгоряченное животное не почувствовало на краях губ боли от удил и продолжало бежать вплотную к задней части повозки. Джованни Санудо, как копейщик, ткнул мечом в грудь этого турка, и он в предсмертном крике перекатился через круп скакуна.
В передке повозки также раздался крик. Сраженный возница отлетел далеко в сторону. Теперь его место занял соскочивший с коня на скамью рыцарь Райнольд. Одной рукой он погонял вожжами, а второй с мечом отбивался от скачущих с двух сторон турок. Это было невероятно сложно. Приходилось только гадать, сколько времени понадобиться опытным всадникам, чтобы достать копьями отчаянного возничего в рыцарском достоинстве.
Но тут что-то произошло. То, чего не мог увидеть из повозки Санудо Джованни. Но турки вдруг остановились. Мало того! Они повернули коней и помчались к своим, что-то громко крича и размахивая копьями.
«Спасен! Спасен!» – возликовал Джованни Санудо.
Он действительно был спасен. Добив тех, кто еще оставался в седле из слуг барона Мунтанери, турки спешно поворачивали коней к своим кораблям. С пригорка, на который теперь вползала повозка, это хорошо было видно Джованни Санудо. Видел и того турка, что кричал возвращающимся от повозки воинам и указывал окровавленным мечом на разбегающихся в стороны девушек. Воины его поняли и направили своих коней к своей живой добыче.
Они спешили, очень спешили. Ведь теперь погоня была за ними!
Мимо выглядывающего из повозки Джованни Санудо пролетели на свежих лошадях с десяток закованных в броню воинов. Держа копья на перевес они молча, со знанием дела, выстраивались в конную атаку.
– Коня! Коня! – громко потребовал герцог наксосский.
Он видел, как возвращающийся турок настиг, подхватил и положил перед собой на коня кричащую Кэтрин. Видел, как второй всадник настиг Грету. Но та вовремя присела и заставила турка потоптаться конем на месте. Но опытный в разбое всадник все же схватил девушку за волосы. Схватил и едва не выпал из седла! Он едва удержался, испуганно поглядывая то на парик Греты в своей руке, то на убегающую девушку. Но вскоре он оправился от удивления и, увидев приближающихся всадников, с париком в вытянутой руке поскакал вслед своим братьям по вере.
– Коня! Коня! – не унимался Джованни Санудо.
На этот крик рядом с остановившейся повозкой остановился и всадник, почему-то в монашеской одежде. Он глянул из-под капюшона на великого герцога и быстро отъехал. Вскоре, останавливая конную атаку, зазвучал боевой рог. Всадники в тяжелых одеждах нехотя стали поворачивать своих коней.
* * *Джованни Санудо сидел за подобием стола в какой-то хижине и с ненавистью смотрел на двух человек напротив него, которые с удовольствием поглощали вареную телятину. Справа старик в видавшей виды монашеской сутане, слева вызывающий все нарастающий гнев великого герцога деспот Мореи Мануил.
Именно конники Мануила заставили в страхе бежать ненавистных турок. И именно конники деспота Мореи не стали их преследовать, в позоре поспешно сбежав с поля битвы. И не только бежав, но и насильно прихватили с собой всех, кто находился в повозке.
Выпив очередную чашу вина, герцог наксосский не выдержал:
– В Константинополе будут долго смеяться над тем, что гроза турок деспот Мануил не посмел обагрить свой меч кровью язычников.
– Я выполнил свою работу, – усмехнулся Мануил. – Зачем же еще терять своих воинов?
– Какую работу?
– Я доставил герцога наксосского в безопасное место.
– А то, что бросил на растерзания врагам рыцаря Рени Мунтанери? А моих… девиц? Это не рыцарский поступок, – сжал кулаки Джованни Санудо.
– Я сделал то, за что мне заплатили. А мне заплатили за Джованни Санудо – герцога наксосского. Ведь это ты?! Верно? Хотя в этом рубище и с дикарской бородой ты не очень на него похож, – нагло уставился в глаза деспот Мореи Мануил.