Альфред де Виньи - Сен-Map, или Заговор во времена Людовика XIII
36
Простые рощи, свежие дубравы.
Фиалки, чей влюбленный лик отцвел.
37
В. Шекспир. Как нам это понравится. Перевод Щепкиной-Кумерник.
38
девка (исп.).
39
Здесь в смысле: да здравствует кутерьма! (исп.).
40
Черт! (исп.).
41
служанки (исп.).
42
бандитами (исп.).
43
Подлинные письма его высочества герцога Орлеанского и кардинала Ришелье:
Господину Де Шавиньи.
Милостивый государь мой.
Хотя я и полагаю, что вы недовольны мною и имеете на то достаточное основание, но со всем тем, прошу вас способствовать примирению моему с его высокопреосвященством, вняв гласу своего истинного расположении ко мне, которое, смею надеяться, одержит вверх над вашим гневом. Вам известно, как мне надобно поступить, чтобы вы выручили меня из беды, в коей я нахожусь. Вы уже дважды ходатайствовали обо мне перед его высокопреосвященством. Клянусь вам, что обращаюсь к вам с такой просьбой в последний раз.
Гастон Орлеанский44
Его высокопреосвященству господину кардиналу-герцогу.
Любезный брат мой,
Неблагодарный господин де Сан-Map — самый преступный человек ца свете, ибо он прогневил вас: милости, коими он пользовался со стороны его величества, неизменно настораживали меня против человека сего и его козней; но к вам. любезный брат мой, я питаю и всегда буду питать глубочайшую любовь и почтение… Я терзаюсь раскаянием, ибо опять нарушил верность, коей я обязан королю, моему повелителю, и призываю бога в свидетели, что до конца дней моих пребуду преданнейшим вашим другом с той же искренностью, с каковою имен» честь быть.
любезный брат мой, Вашим любящим братом, Гастон.45
Ответ кардинала
Ваше высочество
Поелику господу богу угодна чистосердечная и полная исповедь для отпущения грехов в мире сем, указую вам путь, коим вам надобно следовать, чтобы выйти из беды. Ваше высочество начали хорошо, так же надлежит и завершить начатое. Вот и все. чти я имею нам сказать.
46
Сколь прекрасны стопы благовестящих о мире, благовестящих о добре! (лат.).
47
Сжалься, господи (лат.).
48
Славься, звезда морей (лат.).