Луи Бриньон - ДАрманьяки-2
— Не ропщи, Карл, — Таньги извлёк из-под плаща небольшой кусок хлеба и бутылку вина. Всё это он поставил на стол. — Ты ведь умираешь, следовательно должен быть поближе к Богу. А здесь рядом часовня, так что сможешь покаяться в грехах.
— Хлеб? — король устремил на Таньги гневный взгляд. — Ты собрался меня голодом морить?
— И вино! Цвет твоего лица всё ещё далёк от нужного состояния. Воздержание в еде поможет нам добиться самого лучшего сходства.
— Если прежде я не сойду в могилу…от голода!
Король уселся за стол и, отломив небольшой кусок хлеба, отправил его в рот.
— А где бокал?
— Ах, да, — Таньги вытащил его из-под складок плаща и поставил перед королём. Затем откупорил бутылку и наполнил бокал до краёв. Король тут же наполовину опустошил бокал.
— Так сколько ещё терпеть, Таньги? — не переставая жевать, поинтересовался король.
— Совсем немного, — Таньги сразу стал серьёзен. — Но нам предстоит самое тяжёлое испытание. Очень скоро во дворец прибудут и Дофин, и герцог Бургундский. Тебе предстоит встретиться с обоими. И как ты понимаешь, они не должны догадаться об истинном положении дел.
— Герцог Бургундский, понятно. А Людовику я собираюсь всё рассказать.
— И тем самым уничтожишь все наши усилия!
— Ты и его подозреваешь? — король от удивления перестал есть.
— Я всех подозреваю, — Таньги не стал объяснять, по какой причине он не доверяет Дофину. — По этой причине настоятельно прошу никому ничего не говорить. Во всяком случае, до той поры, пока мы не будем точно знать кто наши враги.
— И как же мы это узнаем?
— Есть способ! — Таньги устремил на короля многозначительный взгляд. — С сегодняшнего дня ты вообще перестанешь понимать происходящее. Ты не будешь узнавать никого, даже…своего сына. В общем, веди себя как человек, который собирается предстать перед Богом и если говорит, так только о своих грехах. Они должны поверить в то, что ты более не представляешь для них угрозу, иначе ничего не получится. Более того, мы им позволим делать всё, что им заблагорассудится. Я даже готов к тому, что мне не позволят навещать тебя. Все эти меры убедят их в том, что настала пора брать быка за рога.
Король расхохотался.
— Чёрт бы тебя побрал, Таньги. В таком случае они точно смогут сжить меня со свету. Я ведь стану беззащитным. Кто тогда сможет удержать кинжал убийцы или руку отравителя.
В ответ на эти слова, Таньги выразительно показал рукой на холст, который так не понравился королю. Тот сморщился.
— Ничего не видел уродливее!
— Тем не менее, он как нельзя к месту, — улыбаясь, произнёс Таньги. — За ним находится потайная комната. Я постоянно буду находиться там и следить за всем, что происходит. Со мной будут находиться ещё два человека. Один из них — весьма сведущ в ядах. Его присутствие исключит любую попытку отравления. Эта лишь мера предосторожности, так как я уверен, что таких попыток не будет, ибо в них больше нет никакого смысла.
— А кто второй? — спросил заинтригованный король.
Таньги широко улыбнулся.
— Тот, кому по силам избавить любого от желания покушаться на жизнь короля. Граф Д'Арманьяк.
— Да это настоящий заговор против врагов короля! — его величество весело расхохотался.
— И это ещё не всё.
— Неужто есть ещё что-то?
— Безусловно. Мы должны были предусмотреть все возможные варианты. Посему решили не беспокоить твою гвардию. Очень скоро в Париж начнут тайно прибывать Д'Арманьяки. Более двух тысяч человек. Они выступят, как только настанет такая необходимость или же возникнет угроза жизни королю.
— Ты мог бы стать моим министром, Таньги!
— Я предпочту остаться твоим другом. А должность министра отдай тому, кто готов лицемерить, лгать и наживаться за счёт твоих подданных.
— Следовательно? — король устремил вопросительный взгляд на Таньги.
— Всё готово, Карл. Однако капкан захлопнется не раньше, чем в него попадёт дичь!
Глава 61
Жан скакал, по привычке пригнувшись к шее лошади. Он достиг берега Луары. Впереди показался длинный мост. Через несколько минут он въехал на него. Ему пришлось постоянно маневрировать. По мосту двигались несколько десятков повозок, сопровождаемых людьми в поношенных одеждах. Все эти люди выглядели глубоко озабоченными. На Жана они не обращали ни малейшего внимания. Их больше заботили нагруженные телеги. Он без особых хлопот миновал мост. Уже выезжая на дорогу, ведущую к Парижу, Жан заметил ещё две повозки. Они неподвижно стояли на некотором отдалении от моста. Его удивили люди, стоявшие вокруг повозок. Они не были похожи на крестьян. Все в плащах с одинаково мрачными лицами. Ко всему прочему у одного из них распахнулся плащ, и мелькнула рукоятка шпаги. Мчась галопом по дороге, он снова и снова возвращался к мысли о том,…что могли делать эти люди в таком месте? Возможно, они кого-то ждали. Чем иначе объяснить их присутствие? Столько людей…эти повозки…оружие. А если они устроили засаду? Если они собираются кого-нибудь убить? Жан остановил коня и задумался. По непонятной причине его охватило беспокойство, ведь следом за ним должна была проехать Анна. Хотя чего волноваться? Ведь её охраняют Ле Крусто, виконт, Капелюш и ещё десяток человек. Они справятся в случае нападения. Да и с чего он взял, будто напасть хотят именно на неё? Да и откуда они могли узнать о том, что она поедет в Осер? Нет. Нет. Скорее всего, это просто глупая мысль. Жан тронул коня, но тут же остановился снова. Его вновь охватило беспокойство за жизнь сестры. Пусть это и будет выглядеть глупо, но лучше он вернётся назад и убедиться в том, что ей действительно ничего не грозит. Жан повернул коня и помчался обратно в направлении моста.
Почти в то же само время карета с гербом Д'Арманьяков въехала на мост, сопровождаемая внушительной охраной. Однако, проехав до середины, карете пришлось остановиться. Поперёк пути валялась перевёрнутая повозка. Вокруг неё были разбросаны мешки. Вокруг мешков сновали люди и кричали друг на друга. Анна, почувствовав, что карета остановилась, выглянула из окна. Рядом с ней тут же показался виконт де Монтескье.
— Миледи!
— Почему мы остановились, сударь? — спросила у него Анна.
— Всего лишь недоразумение, миледи. Сейчас я улажу всё, и мы отправимся дальше.
Виконт направил коня в сторону опрокинутой повозки. Капелюш и Ле Крусто почти не обращали на него внимания, ибо были уверены, что виконт и без их помощи во всём разберётся. Они затеяли между собой разговор в ожидании, когда освободится дорога. Тем временем, виконт подозвал к себе одного из крестьян. Когда тот подошёл, он громко потребовал, чтобы повозку немедленно убрали с дороги. Благо людей рядом с ней было предостаточно. Сзади раздался голос Анны. Виконт резко обернулся и поэтому не заметил как у крестьянина, с которым он разговаривал, внезапно изменилось лицо. Тот незаметно извлёк из-под плаща кинжал и, вытянувшись, резко воткнул его в бок виконта.