KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Томас Майн Рид - Отважная охотница. Пропавшая Ленора. Голубой Дик

Томас Майн Рид - Отважная охотница. Пропавшая Ленора. Голубой Дик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Майн Рид, "Отважная охотница. Пропавшая Ленора. Голубой Дик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не спешите так, — сказал мистер Девис. — Вам необходимо предварительно кое-что узнать. Позвольте мне задать вам два или три вопроса. Знаете ли вы как умер Метьюс?

— Да, я присутствовал при его смерти.

— Известны ли вам причины его смерти?

— Да, — ответил я. — А вам?

— Увы, я слишком хорошо знаю их! — с глубоким душевным волнением произнес мистер Девис. — Только постойте! Я вам кое-что скажу, прежде чем вы увидите свою мать. Она не знает, что Метьюс умер. Я не желаю, чтобы было известно, что моя дочь убита, и что сделал это человек, который с ней бежал, и который за это убийство повешен. Довольно и того, что наши знакомые знают, что моя дочь бежала из дому. Они думают, что наша дочь умерла естественной смертью, а ребенка прислал к нам Метьюс после смерти его матери по нашей просьбе. Женщина, в которой вы думаете признать свою мать, тоже полагает, что Метьюс жив и вернется к ней. Она любит этого человека больше своей жизни. Я сообщаю вам об этом, чтобы вы знали, как надо действовать. Она приходит сюда очень часто посмотреть на ребенка, потому что ее муж — его отец. Мне кажется, что она любит это маленькое создание, как свое собственное.

Я познакомился с мистрисс Девис и зашел посмотреть на ребенка. Это был очень интересный мальчик. Черты его лица ничуть не напоминали отца. Ребенок был поразительно похож на свою несчастную мать, и я сказал это бабушке ребенка. В ответ старая леди сказала, что мистрисс Лери и я совершенно различного мнения. Мистрисс Лери находит, что ребенок — типичный портрет отца.

— Слава Богу! — сказал мистер Девис. — Я думаю как и вы, что ребенок нисколько не похож на своего преступного отца. Я счастлив, что черты лица напоминают его мать-моего собственного несчастного ребенка. Может быть, этот ребенок послан для утешения несчастным родителям, потерявшим свою дорогую дочь!

Простившись со стариками и узнав от мистрисс Девис адрес моей матери, я ушел.

Глава XVIII


ВСТРЕЧА С МАТЕРЬЮ

Я пошел по указанному адресу искать квартиру моей матери. Пройдя несколько улиц, я подошел к дому, в котором над небольшим, но чистеньким магазином была прибита вывеска: «Мистрисс Лери, модистка и портниха». Я находился у квартиры моей матери, которую не видел столько лет. Необычайное волнение охватило меня, когда я постучал в дверь.

Дверь открыла молодая девушка, лет девятнадцати.

Я никогда бы не узнал ее, если бы не ожидал встретить моих родных; девушка была очень красива, и я догадался, что это моя сестра Марта.

Я решил пока не называть себя, и на вопросительный взгляд девушки сказал, что мне необходимо повидаться по делу с мистрисс Лери. Марта, не подозревая, кто был посетитель, ввела меня в комнату, и пошла за матерью.

Через несколько минут ко мне вышла мать в сопровождении молодой девушки. Я увидел женщину, которая была моей матерью! Она сильно постарела, но все черты лица ее были те самые, которые я с любовью сохранил в своей памяти.

Невозможно описать чувства, охватившие меня при виде моей несчастной матери. Боясь, что сильное волнение может быть гибельно для ее слабого здоровья, я решил не сразу открыть себя, а постепенно подготовить к этому мою мать.

Я пытался говорить, но не мог.

Дважды она спросила, что мне нужно, но я не мог ничего сказать. Наконец, на третий вопрос ответил:

— Я пришел посмотреть на вас!

— Если ваше дело заключается только в этом, — сказала мать, — то теперь, когда вы посмотрели на меня, можете уходить.

Я наслаждался звуком милого, дорогого для меня голоса, которого не слышал столько лет!

Я с таким видом рассматривал свою мать и сестру, что это, наконец, встревожило их.

— Вы слушаете меня? — спросила мать. — Если у вас нет никакого дела, то почему вы не уходите?

Это было сказано суровым тоном, но я все еще продолжал молчать.

— Марта! — обратилась мать к моей сестре, — иди и приведи полицейского.

Молодая девушка пристально и внимательно всматривалась в мое лицо, не торопясь исполнить приказание.

— Мама, — сказала она после продолжительного молчания, — мы видели этого молодого человека раньше. Я в этом уверена.

— Скажите мне, не жили ли вы прежде в Дублине? — спросила она, обращаясь ко мне.

— Да, я там жил, когда был мальчиком.

— Тогда, хотя я могу ошибаться, но мне кажется, что я видела вас там.

Мать тоже стала пристально рассматривать мое лицо и, сильно волнуясь, подошла ко мне и спросила:

— Скажите мне, кто вы?

Я весь дрожал от волнения.

— Скажите мне, кто вы? Скажите мне ваше имя! — повторила в сильном волнении моя мать.

Я не мог более сдерживаться и в ответ воскликнул:

— Я — Роллинг Стон!

Я не буду описывать сцены, происшедшей после моего ответа…

Когда мы все несколько успокоились и привели свои чувства и мысли в порядок, я спросил, где мой брат Вилльям.

— Я отдала его учеником в одну шорную мастерскую в Ливерпуле, — ответила мать.

— Но где он теперь? — спросил я. — Ведь это было давно.

Моя мать начала плакать, и Марта ответила за нее:

— Вилльям убежал от своего хозяина, и мы больше никогда ничего о нем не слышали.

Я спросил, делали ли какие-нибудь попытки разыскать его. Мне ответили, что мать два или три раза писала мастеру и от него получила известие, что он сделал все, чтобы разыскать своего бежавшего ученика, но без всяких результатов. Вилльям пропал без вести.

Мне показалось, что матери слишком тяжело говорить о Вилльяме. Вероятно в ней подымалось тяжелое чувство при мысли, что она не взяла его с собой, а оставила одного в Ливерпуле.

Я стал утешать ее и сказал, что заработал много денег, и что Вилльям или сам вернется к нам, или мы его разыщем. Тогда мы снова заживем все вместе счастливо, как в старое время.

Никогда я не чувствовал себя таким счастливым. Будущее представлялось мне полным самых светлых надежд.

А самая дорогая для меня мечта была — в ближайшем будущем соединиться с Ленорой!

Глава XIX


СМЕРТЬ МАТЕРИ

На следующий день я долго беседовал с матерью относительно наших планов, настаивая на том, чтобы немедленно вернуться в Ливерпуль.

— Нет! Нет! — протестовала моя мать с жаром, удивившим меня. — Я не могу и думать об этом. Я должна ждать возвращения моего мужа.

— Вашего мужа?

— Да, да, мистера Лери. Он уехал в Калифорнию; я уверена, что он скоро вернется.

— И это после того, что вы рассказывали о нем, — сказал я, — после того, как он вас бросил?

— Он всегда был ласков со мной, — ответила она, — очень ласков. Он уехал в Калифорнию за золотом. Там, я в этом не сомневаюсь, он хорошо заработает и вернется обратно с большими деньгами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*