Михаил Херасков - Собрание сочинений
Добров
Нет! я с тобой, дружок, конечно, не шучу
И требую теперь подробного ответа,
(показав приказ)
К чему написана тобой бумажка эта?
Змеяд
(смотря)
По мыслям вижу здесь я вашего врага.
Ба! это все писал наемный мой слуга,
Чтоб целый честной свет при этом был утешен;
Извольте — сделаю, что будет он повешен.
Здоруст
Стовид ее принес!
Змеяд
А он откуда взял?
Что это я чертил, не ты ли им сказал?
Стовид
Не вы ли здесь ее мне в комнате вручили,
Когда бездельничать и ссорить их учили?
Я грешен и своих грехов не притаю.
Змеяд
Бесстыдный человек! напомни честь твою.
О! небо, докажи, что прав я пред тобою —
Когда вы тронетесь и клятвой и божбою,
Так я клянусь теперь, клянусь у ваших ног,
Что если вам я враг, не дай мне счастья бог!
Здоруст
Пристойнее, чтоб мы у ваших ног лежали,
Так подлинно, вы нас ничем не обижали.
Змеяд
Чтоб солнца завтра мне в сем городе не зреть.
Здоруст
Мне это странно всё, ей-ей, как умереть.
Вот так-то в городе воров хватали скора,
Да честного купца и взяли вместо вора.
Змеяд
О! Боже мой! Стовид, мой друг, меня язвит!
Здоруст
Нет, это вить Милат, Милат, а не Стовид!
В селе еще у нас в Прияту он влюбился.
И, будто в бабочку червяк преобразился,
За ними следом он в сей город прилетел
И дочь мою сманить отсюда захотел.
Стовид
Бездельника узнав, честных людей язвите!
Змеяд
Как это сделалось, пожалуй, объявите.
Добров
На что ж Приятиным ссужался ты письмом?
Змеяд
Ах! мог ли я узнать, что враг вошел в мой дом?
Здоруст
Враг этот, сделавшись услужливым, покорным,
Втеснился в дом к тебе под именем притворным.
Змеяд
Чему ж дивитесь вы, что он меня язвит?
Однако он в тюрьме всю тайну объявит!
С Грублоном их пошлю…
Стовид
Не страшны ваши вести!
Злодеям отнимать нельзя у добрых чести;
Что ты злодей им всем, что верный друг им я —
То сердце подтвердит и шпага здесь моя!
Добров
(Стовиду)
Тебе помощник я, и подтверждаю тоже.
Здоруст
Э, братцы! ссориться у знатных не пригоже.
Змеяд
Добро! не здесь тебя я, друга, проучу.
Прията
Ах! батюшка, я всё в минуту прекрачу:
Я чувствую, что вас любовью прогневляю,
Итак, навеки мир и вас я оставляю.
Здоруст
Нет, дочка, я теперь опомнился опять.
(Взяв Змеяда за руку.)
На, вот жених тебе, а мне любезный зять.
Ну, мы теперь к своей сторонке отделимся,
Два на два мы пойдем иль с ними помиримся.
Добров
Что хочешь делай с ней!
Стовид
Она вить ваша дочь!
Здоруст
Не подходите к ней: подите оба прочь!
Прията
Ах! я одна теперь погибнуть осужденна!
На горести ли я, на слезы в свет рожденна?
Добров
Стыдись дурачиться, дочь мучить и терзать!
Здоруст
Ответствуй за меня и за невесту, зять.
Прията
О! дочь несчастная!
Змеяд
Я всё прощу Милату,
Что он ругал меня, что он любил Прияту,
В награду за сие я требую, чтоб он
Сказал, что вместе с ним стихи слепил Грублон.
Стовид
Всего дороже я любовь ко правде ставлю,
И чести никогда своей не обесславлю.
(Указав на Прияту.)
Не стоящим ее я сердца покажусь,
Противу истины когда вооружусь.
Прията
А я злодейкою любви и чести буду,
Когда достоинства Милатовы забуду.
И буду чьей другой женой, а не его.
Здоруст
О! будь что хочешь ты — не выдам за него.
Змеяд
Когда друг в друга вы влюбились так сердечно,
Живите вместе вы, но в заточенье вечно,
И третий к вам Грублон приедет для утех.
Стовид
Угрозы я твои и знатность ставлю в смех!
Добров
Ни в ком я не видал души такой злодейской.
ЯВЛЕНИЕ 7
Те ж и Грублон (со стремлением).
Грублон
Пришел сюда сержант, какой-то полицейской,
И хочет прямо лезть с приказами сюда.
Змеяд
Твоя, а не моя, мошенник, та беда.
Скажи-ка, знаешь ли, дружок, бумажку эту?
Кто, кто ее писал и по чьему совету?
(Тихонько.)
Скажи, Стовид велел.
Грублон
Весь свет да заявит,
Что мне советовал стихи марать Стовид.
Стовид
(схватя его за ворот)
Бездельник! смеешь ли ты честь мою бесславить?
Грублон