Евгений Абросимов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
127. Г-2. И, задохнувшись «Интернационалом». «Интернационал» — международный пролетарский гимн, текст Э. Потье, музыка П. Дегейтера, русский текст А Я. Коца (1902). В 1918—1943 гг. — гимн Советского государства.
БОРИС КОСТРОВ
128. Зв. 1940. № 5/6, публ. без загл.; Костров Б. Заказник. Л., 1941.
129. Зв. 1940. № 5/6. Посвящение — А. Решетову. Решетов Александр Ефимович (1909—1971), русский советский поэт.
130. 3в. 1940. № 5/6, без загл.; Костров Б. Заказник, Д., 1941. Заказник — лесной или водный участок, где на определенный срок упрощена охота, ловля рыбы иди рубка леса.
131. Зв. 1940. № 5/6. без загл.; Костров Б. Заказник Д., 1941
132. Зв. 1940. № 5/6.
133. Зв. 1947. № 6. Горицвет — род многолетних трав семейства гвоздичных, употребляется как декоративное растение.
134. СОвС. Дум-дум — разрывные пули с неполной или надпиленной металлической оболочкой, причиняющие очень тяжелые ранения. Ну а я, прочитав Светлова. Имеется в виду Светлов Михаил Аркадьевич (1903—1964), русский советский поэт, известен своими стихами, воспевающими романтику гражданской войны, комсомольскую юность.
135. Костров Б. Стихотворения. Д., 1949. А. Г. Коган отметил, что во второй строфе этого ст-ния явно нарушен ритм, т. к. выпала одна строка и читать надо, по его мнению, так:
Быть может, час,
быть может, миг,
И тронет сердце смерть.
(Коган А. Г. Стихи и судьбы. М., 1977. С. 90).
136. 137, 138. Костров Б. Стихотворения. Д., 1949.
139. Костров Б. Стихотворения. Д., 1949. Битвы вспоминаешь под Орлом. Имеется в виду битва на Курской дуге (5 июля — 23 авг. 1943 г.), в ходе которой 5 авг. 1943 г. был освобожден г. Орел.
140. Костров Б. Стихотворения. Д.. 1949. Матросов Александр Матвеевич (1924—1943), гвардии рядовой, совершил подвиг, закрыв в бою своим телом амбразуру вражеского дзота. Посмертно удостоен звания Героя Советского Союза. Мортира — артиллерийское орудие с коротким стволом для навесной стрельбы, предназначающееся главным образом для разрушения особо прочных оборонительных сооружений.
141. Костров Б. Стихотворения. Л., 1949.
БОРИС КОТОВ
142. Лит. Донбасс. 1938. № 3/4. В посмертных публикациях называется «Донецкая печь». Пройдя по ходкам. Ходок — подземная выработка, не имеющая непосредственного выхода на земную поверхность и предназначенная для пешего передвижения людей.
143. Лит. Донбасс. 1939. № 4. Про шахту номер девять вспомнишь. На шахте № 9 работал Б. Котов.
144. Лит. Донбасс. 1939. № 4.
145. Кочегарка. (Горловка). 1940. 26 сент. Террикон — отвал пустой породы конической формы на поверхности земля при шахте.
146. Сов. Украина. 1951. № 2. Остается рабочий Харьков Вехой, пройденной на пути. Харьков — областной центр на Украине, был окончательно освобожден Советской армией от немецко-фашистских захватчиков 23 августа 1943 года. И задумчивая Полтава Перед нами лежит, как цель. Полтава – областной центра на Украине – была освобождена от фашистских войск 22 сентября 1943 года. Я завидую нынче Шурке. Речь идет о брате поэта.
АЛЕКСЕЙ КРАЙСКИЙ
147. Пламя. Пг. 1919. № 44
148. Маленькая газ. 1916, 23 сект, (6 окт.), др. ред., Крайский А. Лирика. Л., 1939.
149. Красная газ. 1918, 3 мая, с вар., без даты; Крайский А. Улыбки солнца. Пб., 1919.
150. Зв. 1924. № 5, без загл.; Резец. 1927. № 22 Датируется по Крайский А. На панельных квадратах. Л, 1930.
151. Костер. Л, 1927, вместе со ст-ниями «Пузырьки» («Вскакивают от дождика в лужах…»). «Брат» («Когда иней на проводах развесится…»). Датируется по: Крайский А. На панельных квадратах Л, 1930.
152. Крайский А. Лирика. Л. 1939.
153. ДП. М.; Л, 1962.
МИХАИЛ КУЛЬЧИЦКИЙ
Многие рукописи Кульчицкого не сохранились. После его гибели у матери остались стихи, письма и школьный дневник. Два года она хранила их в оккупированном Харькове. Эти произведения и то немногое, что было опубликовано до войны, составили два сборника поэта «Самое такое» (1966) и «Рубеж» (1973).
154. НМ. 1983. № 1, вместе со ст-ниями № 157, «Зачин поэмы» («О Разин, Разин, сколько раз…»), «Окраина» («Лишь грустить о том…»), «Придорожной вишне не колоться…», «Огни и снег. Метелью снов…».
155. СВ — в статье Г. Левина «Слово о поэте и друге». Говоря о подаренном ему Кульчицким ст-нии «На дружбу», датированном 12— 20 февраля 1939 г., Г. Левин писал: «За месяц до этого Кульчицкий подарил мне другое стихотворение, которое назвал “Стихи другу”» (СВ. С. 123). На этом основании и датируется ст-ние.
156. СВ. Ст-ние посвящено Владимиру Вознесенскому, школьному товарищу Кульчицкого.
157. НМ. 1958. № 2. дата: 1939, вместе со ст-ниями: «Красный стяг» («Когда я пришел, призываясь, в казарму…»), «Баллада о комиссаре» («Финские сосны в снегу…»). Датируется по: Кульчицкий М. Рубеж. М., 1973.
158. НМ. 1963. № 5, отрывок; СППнВОВ. Шашкой Щорса. Щорс — см. примеч. 8.
159. Из дневников современников. М.. 1969. В письме Кульчицкого родителям от 18 сентября 1939 г. «Дукат» — сорт папирос. Квадраты четырехэтажных домов Катренами входят в глаза. Катрен — четверостишие. законченная по смыслу отдельная строфа из четырех строк.
160. ДП. М., 1966, без загл.; СТ. Лианозово — дачный поселок под Москвой, в настоящее время — район Москвы.
161. МГ 1962. № 2, без даты, вместе со ст-ниями № 157, 172.
датируется по СТ.
162. СВ. без даты Датируется по СТ.
163 ИнП. без ст 25—28. Клипер — быстроходное морское парусное судно. Вертинский Александр Николаевич (1889—1957) — известный эстрадный певец. Бордо — французское вино. Вошел человек огромный, как Петр. Имеется в виду царь Петр I Великий (1672— 1725).
164. Смена. 1966. № 8, без ст. 17—21, с посвящением Н. Турочкину, дата: 1940, вместе со ст-нием «Как было бы хорошо…» и ст-нием Е. Ширман «Детям» (см. № 559), ошибочно приписанным Кульчицкому; ДП. М., 1966, под загл. «Н. Турочкину», без ст. 17—21, дата: январь 1940; СТ. Н. Турочкин — настоящая фамилия друга Кульчицкого поэта Н. Отрады.
165. СВ.
166. СППнВОВ.
167. СВ.
168. МГ. 1941. № 2, с ошибочной подписью: А. Кульчицкий, без даты. 14 января 1941 г. Кульчицкий писал родителям: «Кирсанов сообщил, что во 2-м номере будут мои стихи. Редактор еще спорит против некоторых моих новаторств, но сдается» (Из дневников современников. М., 1969. С. 293—294). Но затем в письме Г. Левину от 15 апреля 1941 г. Кульчицкий с горькой иронией оценивал эту публикацию: «Почему изменили имя? То к лучшему. Было бы “М… Кульчицкий…” А теперя “А, Кульчицкий!” Нишево, приобыкнут, сердешные, к именам нашим <…>. Почему это в серьезн. стихах нету местов для юмора? Когда я напечатал “вы отображаете удачно дач лесок”, а на соседней странице стишки про “сад в сентябре и серебре” — это шик! Все средства — и юмор, и пафос — танки и тачанки — генерал пускает в бой все роды оружия!» (Левин Г. «Была бы родина…» // ДП. М., 1966. С. 250. 251).
169. СВ, без даты.
170. ИнП. Самое такое — семейное выражение Кульчицких, означавшее высшую степень чего-либо. Сжимаются кулаком Ротфронта. Имеется в виду антифашистское приветствие «Рот фронт», представляющее собой поднятый к плечу сжатый кулак правой руки.
171. Полностью: СВ. Отрывки публиковались: Ок. 1941. № 3. — «Я очень сильно люблю Россию…», «Тогда начиналась Россия снова…», «Я тоже любил…», «И пусть тогда…». У однокурсницы Г. Миловидовой сохранилась записка Кульчицого о первой части поэмы: «Я написал все сразу в одну ночь позавчера» (Миловидова Г. Самое такое // Сквозь время. М., 1964. С. 133). 3 марта 1941 г. Кульчицкий писал родителям: «В журнале “Октябрь” идут 3 главы из моей поэмы этой осени. (Из 7 глав пошли выбранные Сельвинским наименее спорные и не самые лучшие). Один урок марксизма-ленинизма на 4-м курсе весь был посвящен спору из-за одной строки моей, относительно коммунизма с точки зрения 1919 г. и 1941 г.» (Из дневников современников. М., 1969. С. 294). 20 февраля 1941 г. Кульчицкий писал Г. Левину о редакторе публикации в «Октябре»: «Искромсал мою поэму, вычеркнул эпиграфы и т. д. наперекор Сельвинск<ому>, мне и здравому смыслу. Неудивительно, если Главлит теперь не пропустит» (Левин Г. «Была бы родина…» // ДП. М., 1966. С. 251). В качестве эпиграфа к поэме использована 1 ст. ст-ния В. Хлебникова «Русь, ты век — поцелуй на морозе!..» («Осень 1921»).
Глава 2. Едзиною Недзелимой. Имеется в виду Польша. «Польша — единая и неделимая» — лозунг польских повстанцев. И над кожною стрехой (по Павлу Васильеву) Рязныя рязанская б пятушки. Васильев Павел Николаевич (1910—1937) — советский поэт (с клеймом «крестьянского поэта»), никогда не создававший ложно-русские стилизации. Эта аберрации восприятии была обусловлена сознательно создававшимся мифом о поэте, к тому времени уже арестованном и, может быть, погибшем в тюрьме или лагере.
Глава 3. Эпиграф взят из поэмы Э. Багрицкого «Смерть пионерки» (1932).
Глава 4. Эпиграф взят из ст-ния Б. Пастернака «Метель» (1914). Люди с художественной вышивкой. Имеются в виду украинские националист, носившие национальные костюмы с вышивкой. Зшиток (укр.) — тетрадь. Не розумию (укр.) — не понимаю. Вирши (укр.) — стихи.