Бенедикт Лифшиц - Полутораглазый стрелец
Во время подготовки книги к печати участники издания постоянно ощущали поддержку и помощь инициатора книги, вдовы поэта Екатерины Константиновны Лившиц, которая скончалась 2 декабря 1987 г.
Комментаторы издания выражают свою искреннюю признательность за многообразную помощь Л. Я. Гинзбург, А. Г. Островскому, А. В. Лаврову, С. Ю. Завадовской, Р. Д. Тименчику, М. С. Петровскому, Н. А. Богомолову, Л. М. Турчинскому, И. В. Будовниц, Э. Г. Богдановой, Н. Л. Поболю, Л. Н. Вышеславскому. Особую признательность - И. С. Поступальскому, предоставившему ряд неизвестных текстов Лившица, и М. Л. Гаспарову, взявшему на себя труд ознакомиться с рукописью книги и сделавшему ценные замечания и дополнения. В осуществлении издания также оказал помощь и М. А. Дудин.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ
АСП - Антология современной поэзии. Киев, изд-во И. И. Самоненко, 1909 («Чтец-декламатор», т. IV).
ВЛ - «Вопросы литературы».
ВС - Лившиц Б. Волчье Солнце. М. [Херсон], изд-во литературной Ко футуристов «Гилея», 1914.
ГБЛ - Отдел рукописей Государственной 6-ки СССР им. В. И. Ленина.
556
«Гилея» - Лившиц Б. Гилея. Нью-Йорк, изд-во М. Бурлюк, 1931.
ГЛМ - Государственный литературный музей (Москва).
ГЛМГ - Рукописный отдел Государственного литературного музея Грузинской ССР (Тбилиси).
ГММ - Государственный музей В. В. Маяковского (Москва).
ГПБ - Государственная публичная б-ка им. M. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ГРМ - Рукописный отдел Государственного Русского музея (Ленинград).
ДЛ-I - Дохлая луна. 1-е изд. М. [Каховка], изд-во «Гилея», 1913.
ДЛ-II - Дохлая луна. 2-е изд. М., изд-во «Первого журнала русских футуристов», 1914.
ЕРО - Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома.
ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Ленинград).
Катанян 1985 - Катанян В. Маяковский. Хроника жизни и деятельности. М., 1985 (5-е изд.).
КИРА - Харджиев Н., Малевич К., Матюшин М. К истории русского авангарда. Стокгольм, изд-во «Гилея», 1976.
КО - Лившиц Б. Картвельские оды. Тбилиси, 1964.
КП - Лившиц Б. Кротонский полдень. М., изд-во «Узел», 1928.
КЧ - Чуковский К. И. Собрание сочинений в 6-ти т. М., 1969, т. 6.
ЛА - Литературный альманах, Спб., изд-е «Аполлона», 1912.
ЛГМТМИ - Ленинградский государственный музей театрального и музыкального искусства.
ЛГр - «Литературная Грузия».
ЛН - «Литературное наследство».
ЛО - «Литературное обозрение».
ЛС - «Литературный современник».
МВС - Маяковский в воспоминаниях современников. М., 1963.
МК - Молоко кобылиц. М. [Херсон], изд-во «Гилея», 1914.
ММ - Московские мастера. М., 1916.
НП - Хлебников В. Неизданные произведения. М., 1940.
П - Лившиц Б. Патмос. М., изд-во «Узел», 1926.
ПЖРФ - Первый журнал русских футуристов. М., 1914, № 1-2.
ПК 1976 - Ковтун Е. Ф. Елена Гуро. Поэт и художник. - Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1976. Л., 1977.
ПК 1980 - Ковтун Е. Ф. Письма В. В. Кандинского к Н. И. Кульбину. - Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1980. Л., 1981.
ПК 1983 - Парнис А. Е., Тименчик Р. Д. Программы «Бродячей собаки». - Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1983. Л., 1985.
ПКМ - Харджиев Н., Тренин В. Поэтическая культура Маяковского. М., 1970.
ПОВ - Пощечина общественному вкусу. М., изд. Г. Л. Кузьмина и С. Д. Долинского, 1913 [1912].
ПС - Лившиц Б. Полутораглазый стрелец. Стихотворения. Переводы. Воспоминания. Л., 1989 (наст. изд.).
ПС-I - Лившиц Б. Полутораглазый стрелец. Л., Изд-во писателей в Ленинграде, 1933.
ПСС - Маяковский В. Полное собрание сочинений в 13-ти т. М., 1955-1961 (с указ. тома и страницы).
ПТ - «Пути творчества», Харьков.
ПЭ - Каменский В. Путь энтузиаста. М., 1931.
557
РП - Рыкающий Парнас. Спб., изд-во «Журавль», 1914.
СГ - Гаспаров М. Л. Петербургский цикл Бенедикта Лившица: поэтика загадки. - В кн.: Семиотика города и городской культуры. Петербург (Труды по знаковым системам. XVIII. Уч. зап. ТГУ, вып. 664). Тарту, 1984, с. 93-105.
СИ - Студия импрессионистов. Спб., изд. Н. Бутковской, 1910.
СС-I - Садок судей I. Спб., изд-во «Журавль», 1910.
СС-II - Садок судей II. Спб., изд-во «Журавль», 1913.
СП - Хлебников В. Собрание произведений, тт. I-V, Л., 1928-1933 (с указ. тома и страницы).
ТБ - Лившиц Б. Из топи блат. Киев, изд. И. М. Слуцкого, 1922.
ТРОЕ - Гуро Е., Хлебников В., Крученых А. Трое. Спб., изд-во «Журавль», 1913.
TT - Требник троих. М., изд. Г. Л. Кузьмина и С. Д. Долинского, 1913.
УНО - У ночного окна. Стихи зарубежных поэтов в переводе Бенедикта Лившица. М., 1970.
ФМ - Лившиц Б. Флейта Марсия. Киев, тип. акционерного об-ва «Петр Барский в Киеве», 1911.
ЦГТМ - Центральный государственный театральный музей им. А. А. Бахрушина (Москва).
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства.
«Чукоккала» - «Чукоккала». Рукописный альманах Корнея Чуковского. М., 1979.
CR - «Color and Rhyme», New-York. Editor David Burliuk. Publisher Mary Burliuk (с указ. номера, страницы и даты).
VM - Vladimir Majakovskij. Memoirs and essays. Editors: B. Jangfeldt, N.-A. Nilsson. Stockholm. Almqvist and Wiksell, International, 1975.
СТИХОТВОРЕНИЯ
Первые стихотворения Лившица датируются 1907 г., последние - 1937 г. О первых стихотворных опытах и публикациях см. в «Автобиографии».
Стихотворения в наст. изд. распределены по поэтическим книгам Лившица: «Флейта Марсия», «Волчье солнце», «Болотная медуза» и «Патмос» - и повторяют структуру итоговой стихотворной книги «Кротонский полдень», вышедшей в московском кооперативном изд-ве «Узел» в июле 1928 г. (тираж 1000 экз., из них нумерованных - 100). Авторским является и название раздела «Картвельские оды». Подробные сведения о самих книгах и о соотношении их состава с составом книги «Кротонский полдень» содержатся в преамбулах к ним. Название этой книги восходит к Кротону - древнегреческому городу в Южной Италии, местонахождению школы Пифагора (в связи с этим см. преамбулу к кн. «Патмос»); полдень символизирует высшую точку греческой культуры и как бы вершину творчества поэта. «Кротонский полдень» вызвал ряд откликов в печати: А. Рашковской («Красная газета», веч. вып., 1928, 28 ноября), Д. Бурлюка («Русский голос», Нью-Йорк, 1929, 2 января), В. Друзина («Звезда», 1929, № 5, с. 169), С. Малахова («Ежегодник литературы и искусства на 1929 г.», М., 1929, с. 105). Боль-
556
шинство рецензентов сближало поэзию Лившица со стихами О. Мандельштама, а также Н. Гумилева и М. Кузмина.
Тексты ст-ний из первых четырех книг печатаются по КП с учетом исправлений, внесенных Лившицем в ряд экземпляров этой книги (в собр. И. С. Поступальского, Л. Н. Вышеславского и др.) и подтвержденных автографами, авторизованными машинописными списками (далее сокращенно - авт. списки) и ранними публикациями (№ 35, 38, 46, 80, 84, 85, 87 и 91).
Тексты «Картвельских од» и следующего раздела «Стихотворения разных лет» печатаются по автографам, авт. спискам и прижизненным публикациям. Тексты всех разделов сверены с печатными и архивными источниками. В примечаниях приводятся только наиболее существенные варианты текста, наличие разночтений в отдельных стихах фиксируется общей пометой «с разночт.». В примечаниях указываются первые и остальные прижизненные публикации, а также автографы и авт. списки тех ст-ний, которые не входят в основные собрания, описанные в преамбулах к каждому разделу (с указанием их местонахождения). Даты стихотворений в большинстве своем авторские, в некоторых случаях они уточнены по автографам и авт. спискам. Даты, установленные по косвенным источникам, и даты первых публикаций даются в угловых скобках.
В примечаниях к разделу «Стихотворения» отсылки на «Полутораглазый стрелец» даются с указанием главы и номера примечаний или с указанием главы и страницы (через запятую) по форме: ПС, гл. 1, 14, или ПС, гл. 1, с. 410, или наст. изд., с. 266.
ФЛЕЙТА МАРСИЯ
Напечатана в феврале 1911 г. в типографии акционерного общества «Петр Барский в Киеве» (худ. М. Денисов, тираж 150 экз., «нумерованных автором»), с посвящением: «Моему другу Владимиру Эльснеру». В принадлежавшем поэту и переводчику В. Эльснеру (1886-1964) экземпляре ФМ № 3 (ныне в собр. К. С. Герасимова) под посвящением рукой Лившица записано следующее ст-ние: «Облепленной окаменевшей глиной Нашел я флейту Марсия - и Вы Любовно протянули мне амфору, Чтоб я омыл священною водой Кастальского источника - находку. Кому же как не Вам мне подарить Неопытные первые напевы, Мой милый друг, мой нареченный друг?» (сообщ. М. Л. Гаспаровым; см. ПС, гл. 2, 15). В конце ФМ - анонс второй книги «Комья», которая не была издана. ФМ состоит из «Вступления» (№ 1 - нумерация, принятая в наст. изд.) и разделов - «Тихие оргии» (№ 3, 4, 2, 5, 126, 7, 8, 21), «Пан и Эрос» (№ 16-20), «Morituri» («Идущие на смерть» - лат.) (№ 123, 9, 11, 10), «Железные маски» (№ 12, 13, 15, 14) и «Переводы» (№ 205, 216, 215, 214), которые были включены также в КП, но в наст. изд. вынесены в раздел «Переводы». О заглавии ФМ см. во вступит. статье с. 6-7 и ст-ние № 1. В письме к А. И. Тинякову от 22 апреля 1915 г. Лившиц отмечал ст-ния «Лунатическое рондо», «Первое закатное рондо», а также цикл «Пан и Эрос» как наиболее удачные в ФМ (ГПБ). 31 марта 1911 г., посылая книгу В. Я. Брюсову, Лившиц писал: «Выпустил я ее исключительно с целью узнать мнение о моих стихах поэтов и лиц, интересующихся поэзией. Увы! - этому желанию не суждено сбыться, по крайней ме-