Ник Кейв - Король Чернило. Том 1
перевод Елена Клепикова
КАЮТНАЯ ЛИХОРАДКА
Рука капитана — как скрученный канат
С буквами А-Н-И-Т-А, извивающимися вокруг черепа и кинжала
И лик Христа, приколоченный к якорю
Вытравлен сверху...
Отшвырнув в сторону чертову жестяную тарелку
Капитан неторопливо приканчивает
Несколько кроваво-красных бутылок, скрашивающих его участь
С комом в горле и комковатой кашей
Листая альбом с вырезками, стоящий торчком от грязи
Болезненный ком любви на его флаге
Позади поцелуи, все, что осталось —
Плыть и плыть вперед до опупения
Каютная лихорадка! О, каютная лихорадка!
Свободная рука капитана — большой мясницкий нож
Которым он отмеряет свой хлеб и вяленое мясо
И стругает свою деревянную ногу из прекраснейшего красного дерева!
Или это было черное дерево? Да, это было черное дерево!
Он ведет счет своему одиночеству, зарубка за зарубкой
Море не предлагает ничего, что можно потрогать или удержать
Зарубка за зарубкой, зима за зимой
Зарубка за зарубкой, зима за зимой
Теперь его нога сточена до щепки
О, 0, Каютная Лихорадка! Каютная лихорадка!
Она повсюду! Теперь, когда она умерла! Нет! Нет!
О, Каютная Лихорадка! Каютная Лихорадка!
Добро пожаловать за стол, его призрачная возлюбленная!
Она поднимает гриву своих волос с изгибов тела
И пытается изобразить на лице вожделение!
Его рука, словно извивающаяся змея
Смахивает со стола все опорожненные им бутылки
Они катаются, словно прозрачные кегли, по каюте
Корабля, на котором он плавал, пять лет как затонувшего
КОЛОДЕЦ СТРАДАНИЙ
Я ползу вверх по скалам и трещинам темным
Вверх по ребрам камней, вниз по скалам огромным
Я ночами не сплю — когда злой ветер свищет
Мое колкое сердце ее призрак ищет
Тот же самый Бог, что покинул ее
Покинул теперь и меня
Размягчая слезами колючий дерн
Я копаю Колодец Страдания
А в этом Колодце Страдания
Повисло ведро печали
Гремит уныло и глухо
Как колокол качаясь
А на дне колодца — позабытый наряд
Моей утопшей голубки
От пролитых мною в колодец слез
Промокли насквозь ее юбки
Навались на ворот плечом, если смел
Подними ведро из могилы
Крути, верти, крути, верти
Пока не порвутся жилы
Тот же самый Бог, что покинул ее
Покинул теперь и меня
Посреди Пустыни Отчаяния
Я сижу у Колодца Страдания
ОТ НЕЕ В НЕБЫТИЕ
Ты знаешь девчонку из двадцать девятой?
О ней я хочу тебе рассказать.
И черт ее дернул жить надо мной...
Я слезы опять не могу удержать!
Я слышу шаги: она ходит босая
По комнате тихо всю ночь напролет
То плачет навзрыд, то тихо рыдает
А слезы горячие пол прожигают
Сочатся сквозь щели мне налицо
Ловлю их губами, покуда она
Все ходит и плачет. Ходит и плачет
От нее в небытие
От нее в небытие
От нее в небытие!
Ее дневники — ее простынь — читая
Я впитывал грязь, каждой порой своей
Вырвал страницу, и спрятав в рукав
Я сполз по лозе обратно в свой мрак
Кошмары ее позади оставляя
Вернулся в свой собственный ужас и мрак
От нее в небытие
От нее в небыти.
От нее в небытие!
Чулки у нее цвета крови, клянусь!
Абсурдно, но ухо прижав к потолку
Я, стоя на цыпочках, слышать могу
Тоскливые звуки унылых стенаний
Ее на коленях я представляю:
Вот она ходит, вдруг падает ниц
И плачет, и плачет, и плачет
От нее в небытие
От нее в небытие
От нее в небытие!
И скажи, почему? Почему? Почему?
Потолок все трясется, а мебель опять
Превращается в змей. И как соль мне на рану -
Слепое желание ей обладать!
Это рана, сводящая болью с ума!
Но я знаю, как только я к ней прикоснусь
Нежеланной сразу станет она
И вот почему ей нужно уйти!
Уйти отсюда в небытие!
От нее в небытие
От нее в небытие
От нее в небытие!
СВЯТОЙ ГЕК
Он возник из реки
Из этой неизменной изменчивой воды
Старое суденышко сновало туда-сюда
Сквозь большой черный чахлый город,
Неся на себе Гека, словно .Святого
Поймать Святого? Не волрос!
Насаживай крючок. Пойдем...
«Сюда! Сюда!» —- бормочет грязный город
Святому Геку.
Он двигает туда, да, да!
Святой Гек! Гек!
Он падает в объятья улиц, Гек
Бездонные соблазны городов
Его манят... Насвистывал он песню
Слепым корявым негром за роялем
Подхвачен тут же был речной мотив!
Но чует Гек, тут все не так!
Сирены воют в городе
Улиссы превращаются в статуи из гипса
Ему достались кости!
Обглоданные кости!
Он двигает туда, да-да, да, да!
Святой Гек! Гек!
Луна своим циклопьим глазом
Рассматривает улиц чертежи
Они кривятся, изгибаются во лжи
А там Святой наш Гек волочит ногу
Святой наш Гек волочит ногу
История проста!
Однажды ранним утром ты проснешься
И вдруг поймешь, что ты убийца
В крови по локоть руки, дым из ушей
На шее вздуты жилы...
А Гекльбери знай себе свистит
Хоть смерть его все знай да знай торопит
О, да-да-да-да!
Святой Гек! Гек!
Вон Гек идет, в его кармане нет уже часов и кошелька
Его скелет завернут в кожу, как в шелка
И не смешно, что он так худ — да от таких-то блюд!
Святой Гек —- Святой Элвис, Святой Гек —- Святой Элвис
Ты пел, теперь ты пьешь
Ты променял свою реку на старый пароход
Жизнь — только сон!
Променял Старую Великую Реку
На старый Большой Гальюн!
Ночи в борделях
Пьяные драки, мятые деньги
Расплата мелочью
В пустых машинах
Двухдолларовый трах
О, о, о, тебе не повезло, не повезло
Да-да-да-да
Святой Гек! Гек!
Тропинки оболыценья
Ведут к отчаянью души
Свистит наш Гек, он не спешит
В его пальто спят пули
Вставайте вы, чистюли!
Свистит наш Гек, и приседает, и вот уже лежит
Гек лежачий. Какая удача!
Дым клубится над его головой
И сбегаются крысы, собаки, люди
Достают из его глаза пулю
И кап и кап и кап рыдания Миссисипи
И другая Миссисипи из-под Гека течет
Он двигает туда, да-да-да, да-да-да!
Святой Гек! Святой Гек!
Святой Гек! Святой Гек!
ОБРЫВАЯ КРЫЛЬЯ МУХАМ
Любит, не любит
Любит, не любит
Я потратил семь дней и ночей
Пытаясь утопиться в слезах и соплях
Но ты не утопишь меня в'водопроводе
Потому что я обзавелся спасательным жилетом, понятно?
Вот бьется в стекло мошкара
И мое сердце бьется в такт с нею
А в ухе моем комарами звенят —
Воспоминания о том, как она
Лгала мне, шантажировала, разыгрывала дешевые сцены
Я обрываю мухам крылья
Любит, не любит
О, О, О, О — любит, не любит!
Боже, я открыл рецепт блаженства:
Надо взять одиночество и смешать его с безопасностью и тишиной,
А затем испечь!
Слышишь, я признался тебе в мизантропии
Так что можешь меня повесить! Оцени эту жертву!
Будь свидетелем тому, как она ворвалась незваной в мой крохотный ад
Ради какой-то бесстыжей беседы наедине
Если ты хочешь поговорить со мной о боли и о любви
Справься у моей язвы, она пойдет тебе навстречу
Любит, не любит...
Эй, Джо, пусть кто-нибудь другой доделает за меня эту работу
Пришло время залить наш маленький костерок. Ты можешь оставить себе золу
А теперь давай, бывай, до встречи на том свете
Я останусь один, мне не нужен никто
В мой самый тяжкий час...
Наливай полный бак, Джо...
Эй! Я так тебе признателен! Я ТАК ТЕБЕ ПРИЗНАТЕЛЕН!
Я обрываю мухам крылья
Любит, не любит
ГРОБ ДЛЯ КУКЛЫ ВУДУ