Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны
«В то время концертмейстером Ансамбля был Илья Жак - блестящий импровизатор, пианист. До войны он Клавдии Ивановне Шульженко аккомпанировал, несколько песен для неё написал: знаменитые «Руки», «Петлицы голубые»... Пригласил я его и заведующего литературной частью Ансамбля Никиту Верховского к себе.
- Давайте, - говорю им, - песню сочиним, в которой попытаемся перекинуть мостик от войны гражданской в нынешнюю, от матроса-большевика Николая Маркина, погибшего в восемнадцатом, балтийцев И. Сладкова, М. Мартынова и легендарного А. Железнякова, отдавших свои жизни за революцию, к героям сегодняшним — морякам Краснознамённой Балтики, принявшим от них эстафету подвига.
Обещали подумать. А через несколько дней принесли «Бескозырку».
Вспоминает первый исполнитель «Бескозырки» певец П.И.Чекин:
«Работали мы над этой песней долго и тщательно. Много было поправок, особенно в тексте. Никита Верховский не прощал ни себе, ни другим малейшей фальши. За это мы все его и полюбили...
Должен сказать, что и в годы войны, и после неё петь песен приходилось мне много. И тогда, когда был в Ансамбле, и потом, когда перешёл в труппу Большого театра. «Бескозырку» же запомнил на всю жизнь.
Впервые я исполнил её на крейсере «Киров». Никогда не забуду, как с последним аккордом песни весь личный состав крейсера встал и стоя прослушал её на бис ещё дважды. И так было повсюду, где мы пели «Бескозырку», в том числе и 23 февраля 1942 года, на концерте в Смольном - Штабе Обороны Ленинграда, в присутствии А.А Жданова и членов Военных Советов Балтийского Флота и Ленинградского фронта.
Песня эта стала боевым знаменем, поднимавшим людей на борьбу с ненавистным и жестоким врагом».
Когда зимой 1941 года награждали орденами и медалями моряков-балтийцев, отличившихся при обороне Ленинграда, вместе с ними получили награды и создатели знаменитой «Бескозырки»:
Илья Жак был удостоен ордена Красной Звезды, Никита Верховский и Павел Чекин — медалей «За боевые заслуги».
Вручая награды, начальник Главного Политуправления ВМФ генерал-полковник И.В. Рогов просто сказал; «За «Бескозырку»!»
Ныне песня «Бескозырка» забыта, поэтому-то мы и сочли своим долгом рассказать о ней.
В наших кубриках с честью, в почёте
Две заветные вещи лежат:
Это спутники жизни на флоте –
Бескозырка да верный бушлат.
Если надо в атаку, ребята,
Если сердце горит, как в огне, -
К моему дорогому бушлату
Бескозырку подайте вы мне.
Припев:
Бескозырка, ты подруга моя боевая,
И в решительный час, и в решительный день
Я тебя, лишь тебя надеваю,
Как носили герои - чуть-чуть набекрень.
В штормовую октябрьскую пору,
Застегнув поплотнее бушлат,
В бескозырках сходили с «Авроры»
Моряки в буревой Петроград.
До бровей бескозырку надвинув,
Бить без промаха белых вояк
Маркин шёл, и Сладков, и Мартынов,
И матрос-партизан Железняк.
Припев.
Нам в атаку ходить с вами вместе
Знает вас фронтовой Ленинград:
Вы священные спутники мести –
Бескозырка да верный бушлат.
Ведь недаром, завидя бушлаты,
И на ленточках надпись «Балтфлот»,
Убегает захватчик проклятый,
Отступает эсэсовский сброд.
Припев.
Если в море на финском граните
За Отчизну погибну в борьбе –
Бескозырку мою сохраните
И оставьте себе.
Только этого нет на примете,
В бескозырке и смерть не берёт,
И победно на ленточке светит
Несравненное слово «Балтфлот».
Припев.
БАЛТИЙЦЫ-КРАСНОФЛОТЦЫ
муз. М. Блантера, сл. В. Винникова
Эта песня была создана в начале войны под впечатлением героических подвигов моряков Краснознамённого Балтийского флота. В сложнейших условиях защищали они северные рубежи страны и отбивали атаки гитлеровских кораблей, авиации и подводных лодок на конвои союзников, которые доставляли вооружение, боеприпасы и стратегические материалы в незамерзающие порты СССР. Песня «Балтийцы-краснофлотцы» была очень популярна не только среди моряков, её часто транслировали по Всесоюзному радио, и поэтому знали и любили во всех уголках огромной страны. Мы, которых сегодня называют «детьми войны», очень хорошо помним, с какой гордостью слушали тогда песню о балтийцах-краснофлотцах, прильнув к чёрной тарелке радиорепродукторов. Мы твёрдо знали: таких героев врагу никогда не одолеть.
Над мачтой ветер вьётся,
Волна под ветром бьётся,
Балтийцы-краснофлотцы плывут, поют.
Они как птицы реют,
Как рыбы плыть умеют,
Фашистскую акулу неплохо в море бьют.
Припев:
Краснофлотцы!
Недаром песня льётся,
Недаром в ней поётся,
Что мы на море сильны.
Все мы други
Бурана, ветра, вьюги,
Родные братья Морской волны.
Хвостом акула крутит,
Морскую воду мутит.
Мечтает поживиться она давно.
Хорошие гостинцы
Готовят ей эсминцы:
«Для завтрака спуститься пожалуйте на дно!»
Припев.
Гулять акуле вволю
Дадим на минном поле,
Любезно краснофлотцы её там ждут.
Найти ко дну дорогу
Линкоры ей помогут.
А вдруг с пути собьются - подлодки подвезут.
Припев.
Над мачтой ветер вьётся,
Волна под ветром бьётся,
Акула с треском рвётся и там, и тут!
На дно акула скачет
И по-немецки плачет:
«Когда б не краснофлотцы, всё было бы зер гут!»
Припев.
МОРЯЧКА
муз. Л. Бакалова, сл. М .Исаковского
В конце 1940 года известная исполнительница песен народов СССР Ирма Яунзем выступала с концертом в г. Архангельске. В одной из местных газет она увидела стихотворение Михаила Исаковского «Морячка», строфы которого были просты и в то же время брали за душу. Как и все произведения этого поэта, они были настолько напевны, что как бы сами просились стать песней.
Ирма Яунзем, надо сказать, исполняла не только этнографический репертуар, она нередко пела и песни советских композиторов. С некоторыми композиторами её связывала давняя творческая дружба.
Вырезав из газеты стихотворение М. Исаковского, она в тот же день послала его знакомому композитору Леониду Бакалову. Тот сразу увидел, что может получиться хорошая песня и начал работать.
Через какое-то время мелодия была готова, и композитор отдал её для первого исполнения эстрадной певице Людмиле Геоли.
Неизвестно, как сложилась бы судьба песни «Морячка» в мирное время, так как начавшаяся война перечеркнула все творческие планы Л. Бакалова.
«Откровенно говоря, - вспоминал композитор, - я забыл о песне, где говорилось о переживаниях морячки, влюбившейся в недогадливого моряка. До того ли тогда было! Я и мои товарищи по искусству писали песни о войне, звавшие на бой с фашистами, и выступали в госпиталях перед ранеными бойцами...».
Как-то летом 1942 года в Москву приехала известная исполнительница городских и цыганских романсов Кэто Джапаридзе. К тому времени репертуар её существенно изменился, в нём стали преобладать песни современных советских композиторов, преимущественно на военные темы.
На одном из её концертов побывал композитор Л.Бакалов, и был приятно удивлён, услышав, как певица с большим успехом исполняла его «Морячку».
После концерта он подошёл к певице и спросил, откуда она знает эту забытую им песню? Джапаридзе рассказала, что некоторое время назад она выступала перед красноармейцами в монгольской столице Улан-Баторе. Она побывала на концерте Ансамбля песни и пляски группы войск Красной Армии в Монголии, где и услышала песню «Морячка». Как оказалось, Ансамбль перенял её из репертуара Людмилы Геоли.
Там, в далёком Улан-Баторе, Кэто Джапаридзе и взяла в свой репертуар понравившуюся ей песню. Начав свой путь в Москве, песня «Морячка» через Монгольскую Народную Республику вновь возвратилась к месту своего рождения. При этом довоенный, «мирный» текст песни приобрёл новое, актуальное звучание, что сделало «Морячку» одной из самых популярных песен Великой Отечественной войны.