Лилит Мазикина - Сказки для падчерицы
нет и капли неправды.
Когда говорят «ум твой остр»,
я возражаю «нет,
он ещё острее»,
но только ещё скрываю,
что он не знает пощады.
Когда говорят «но ты смертна»,
я замечаю «да,
я уже проверяла,
и чтоб вас утешить, открою,
что я ещё более смертна».
Кот
Отчего у меня не сын,
Отчего у меня — кот?
Я рисую углём усы
На портрете Дали — ход
Чересчур дадаистский, но вот.
Я его нарекла «вор» —
Не Дали на портрете, кота.
Как бы сына звала своего,
Черноглазого парня-плута?
Нет. Не надо ответа. Я так.
Мужа я попрошу: кнут
Старшей дочери дай,
Нож — дочке младшей. Они поймут.
Уголь мажет — рука нетверда...
А коту ни к чему. Да.
Премьера
Руки — флюгером,
Юбка — флагом
(Красным всполохом
В крае взгляда).
Встали лагерем
В три палатки,
Держат пологом
Шали сзади —
Танцовщицы,
Мои соратницы,
Орлеанские
Девы Жанны
(Улыбаться
И не горбатиться!)
Под цыганские
Барабаны.
НеКармен
Олегу Дарку
Что ты ждёшь от меня? — Я вовсе не Кармен:
Ногти мои не длинны и чулки не драны.
Я танцую за медь — улыбаясь даром;
Танец мой дик и нежен, как цвет сарданы,
Только не хищен, нет, ведь я — не Кармен.
Да, у меня есть нож — он певуч опасно,
Да, я и без ножа — знаешь сам — зубаста.
Юбка моя красна, оттого — прекрасна;
Только душа моя не горда — блохаста,
Только я не умею бывать согласна...
Веришь? На площадях я танцую — карму.
Видишь — это не шрамы, но всё ещё раны.
Площади! Разве ты видел светлее храмы?
Кровь не сочится, когда я хожу — странно...
Знаешь, немного жалко, что я — не Кармен.
Примечания
1
(исп.) Плач старухи
2
(цыг.) Цыгане верхом на ветрах
3
(цыг.)
«Ой, ты, чёрная птичка,
Отнеси ради меня моё письмецо,
Отнеси, отнеси моей жене,
Что я заточён в Освенциме»
4
(цыг.) Цыганское счастье, цыганская доля