KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Неизвестен Автор - В родной земле и в чужих краях (стихотворения русских и иностранных поэтов)

Неизвестен Автор - В родной земле и в чужих краях (стихотворения русских и иностранных поэтов)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "В родной земле и в чужих краях (стихотворения русских и иностранных поэтов)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вы легков?рности своей. Ахъ, горько, горько жить въ невол?!

Изъ "Песенъ солдата"

П. Деруладъ пер. А.Плещеева

Что ты тамъ дела?шь, родная?

"Еще вязанку принесла?

Чай у тебя дровецъ-то мало,

Ты лучше-бъ ихъ поберегла.

И так тепло зд?сь... Ужъ согр?лся

И обсушился я..." Но словъ

Моихъ не слушаетъ старушка

И въ печь подбрасываетъ дровъ.

Она, золу м?шая, смотритъ,

Порой съ улыбкой на меня...

- "Погр?йся, бедненькiй солдатикъ,

Погр?йся, молвитъ,- у огня".

"Мн? есть не хочется, родная,

Я на привале закусилъ.

Тамъ и вина стаканомъ добрымъ

Свои я силы подкр?пилъ.

Вино и окорокъ ты, в?рно,

Семь? на праздникъ припасла;

Такъ убери ихъ, пригодится.

Сними и скатерть со стола,

Я не привыкъ къ такимъ зат?ямъ".

Но н?тъ! не слушаетъ она.

И р?жетъ мяса мн? старушка,

И наливаетъ мн? вина.

Что будешь д?лать? принимаюсь

Я пон?воле за об?дъ...

- "?шь, ?шь, солдатикъ на здоровье!

У васъ такой ветчинки н?тъ!"

"Зачемъ несешь ты одеяло

И простыню сюда? не мн?-ль

Приготовляешь ты, родная;

Такую мягкую постель?

Мн? этой роскоши не надо;

На с?новал? я твоемъ,

Иль подъ нав?сомъ, на солом?,

Засну солдатскимъ кр?пкимъ сномъ".

Меня не слушаетъ старушка

И знай твердитъ себе одно :

- Ложись! В?дь ты усталъ солдатикъ;

Въ тепл? не спалъ ужъ ты давно!"

Настало утро... И проститься

Съ старушкой доброй мн? пора...

Но что за чудо? Мн? сдается,

М?шокъ мой легче былъ вчера?

"Ахъ! это ты мн? подложила

Туда чего нибудь опять...

За что балуешь ты солдата,

Какъ мать лишь можетъ баловать?"

Она см?ется - но слезинки

Въ глазахъ задумчивыхъ дрожатъ...

И говоритъ, вздохнувъ, старушка:

- "Сынокъ мой, какъ и ты - солдатъ"! Немецкие поэты

Боденштедтъ пер.А.Михайловъ

Слово

Источникъ нагорный,

Б?гущiй ручьями

Въ широкiя р?ки,

Въ солёной море,

Къ своей колыбели,

Въ всеобщемъ движеньи

Вернется опять.

Лучи золотые

Могучаго солнца

По каплямъ изъ моря

Его извлекаютъ

И сложатся въ тучи

Т? капли, и быстро

Услужливый в?теръ

На горныя выси

Умчитъ ихъ опять.

Живущему въ мiр?

Дано назначенье

Себя обновлять:

Цветокъ, разпускаясь,

Несетъ въ себ? с?мя

Для новыхъ цв?товъ.

Въ плод? ароматномъ

Зародыши жизни

Таятся въ зерн?.

Что дышитъ - воскреснетъ

Изъ праха и тл?нья

И наши могилы

Живой колыбелью

Послужатъ другимъ.

Такъ все въ этой жизни

Цв?тетъ, чтобъ увянуть,

Увянетъ, чтобъ снова

Цв?сти и рости.

Но жизнь дать созданью,

Цв?тущему в?чно

И чуждому см?ны,

Затеплить то пламя,

Которое можетъ,

Сверкая, какъ солнце

Во в?къ не угаснуть,

Согр?ть наше сердце,

Возвысить намъ душу

Способно лишь слово,

Предв?чною правдой

Рожденное въ мiръ.

пер. А.Лунина

Вечеромъ

( перед?лано изъ Abendfeier Гейбеля )

Въ неб? вечернемъ торжественно-чудный покой! Вотъ на молитву призывъ колокольный гудитъ... Съ мiра, усталаго посл? заботы дневной, Къ Д?ве и Сыну молитва на небе паритъ... Тамъ, на кол?няхъ, съ восторгомъ блаженнымъ въ очахъ, Лики небесные трону Отца предстоятъ,П?нье ихъ въ розовыхъ будто звучитъ облакахъ, Будто ихъ п?сни небесныя въ миръ нашъ летятъ!...

Q

Ты, о молитва, чудесною силой своей Душу проникнувъ, врачуешь страданья въ сердцахъ! В?ра святая, возносишься ты отъ людей Къ горнему небу на чистыхъ молитвы крылахъ! Скорбь разр?шается въ тихiя слезы мольбой,Въ сердц? раждается чувство отрады живой... Вотъ на молитву призывъ колокольный гудитъ Мiръ умиляется, небо такъ мирно глядитъ!

Гартманъ пер. А.Плещеевъ

Лампа

Давно когда-то въ старой Праг?

Раввинъ ученый проживалъ.

Онъ страго сл?довалъ писанью

И мудро книги толковалъ.

Невзгоды и лишенья жизни

Сносилъ онъ съ твёрдою душой,

И хоть сид?лъ безъ хл?ба часто,

А называлъ нужду мечтой.

Q

Но далеко не такъ покорна

Была жена его судьб?,

И не могла безъ горя вид?ть

Худой одежды на себ?.

Пренебрегала пищей скудной;

Когда же шабашъ наступилъ,

Печаль ея см?нилась гн?вомъ,

И праздникъ ей не въ праздникъ былъ.

Q

Въ глазахъ ея сверкнули слёзы,

И мужу молвила она:

"У насъ н?тъ рыбы за об?домъ,

"И въ кружк? н?тъ у насъ вина,

"И оба мы въ лохмотьяхъ ходимъ:

"Куда весёлое житьё!""

Тогда раввинъ къ настольной ламп?

Подвелъ таинственно её.

Q

Позолочённая блистала

Большая лампа, какъ зв?зда.

И говоритъ раввинъ чуть слышно:

"Насъ не должна страшить нужда:

В?дь эта лампа - золотая.

Когда я только захочу,

Всё дастъ она: вино и мясо,

И шелкъ, и бархатъ, и парчу".

Q

"Ужель?" И б?дность ужъ казалась

Въ тотъ мигъ жен? раввина - сномъ.

И вотъ справлять они садятся

Свой шабашъ весело вдвоемъ.

И с той поры, когда бывало,

Тоска въ ея проникнетъ грудь,

Чтобъ всё забыть - на эту лампу

Ей только стоило взглянуть.

Q

Такъ отъ субботы до субботы

Жила она своей мечтою,

См?ясь и радуясь богатству,

Что скрыто въ ламп? золотой.

И въ гробъ она легла съ улыбкой.

Увидя трупъ, раввинъ сказалъ:

"Лишь отъ тебя, моя голубка,

Что значитъ в?ра, я узналъ!""

Q

Редвицъ пер. А.Плещеева

Душа

Пока лазурь небесъ моихъ ясна,

О черныхъ тучахъ я не думаю съ тобою;

И не поникну я уныло головою,

Пока волосъ не тронетъ с?дина.

Пускай близка осенняя пора,

Её не ждётъ цв?токъ, на солнц? распускаясь;

Не думаетъ зв?зда, на неб? загораясь,

Что ей гор?ть дано лишь до утра.

Q

Стреленау Ленау пер. А.Плещеева

Весеннiй прив?тъ

Солнышкомъ весеннимъ снова мiръ согр?тъ.

Вотъ приноситъ нищiй-мальчикъ мн? букетъ.

Больно мн?, что первый твой прив?тъ, весна,

Приносить намъ б?дность грустная должна.

Но залогъ прекрасный лучшихъ, ясныхъ дней

Сталъ въ рукахъ несчастья мн? еще мил?й.

И страданья наши такъ должны принесть

Новымъ покол?ньямъ лучшей жизни в?сть!

Майская п?сня

Заимствовано изъ Гёте А.Лунинымъ

Какъ пышно блистаетъ

Подъ солнцемъ земля!

Какъ солнце сiяетъ!

Какъ ясны поля!

И в?тки пышн?ютъ

Красою листовъ,

И тысячью п?сенъ

Звучитъ изъ кустовъ...

Мы чувствуемъ сладость

Отрады живой...

О счастье! О радость!

О небо съ землей!

Весна золотая

Что та облаковъ

Краса зоревая

Надъ высью холмовъ!

И благословеньемъ

Весь мiръ озарёнъ,

И воздухъ куреньемъ

Цв?товъ напоёнъ...

Весна! красотою

Ты всюду блестишь

И дивною силой

Намъ сердуе живишь...

И будто самъ воздухъ

Весеннiй принесъ

Намъ ц?лый хоръ п?сенъ

И радостныхъ грезъ!...

Q

Гервегъ пер. А.Плещеевъ

Сокрыта въ морской глубин?,

Волна говорила волн?:

"Завидую сёстрамъ моимъ,

Что катятся тамъ надо мною,

Согр?ты лучомъ золотымъ,

Любуясь небесъ синевою,

О какъ бы помчалась я къ нимъ!""

Вдругъ в?теръ - и ринулась см?ло

Изъ бездны холодной волна;

Но лишь подъ лучёмъ заблест?ла

О берегъ разбилась она.

О пусть бы вс? люди могли

Ужиться съ безв?стною долей,

Въ открытое море не шли,

Не жаждали бури и воли!

О пусть бы - покорны судьб?

И в?чно довольные малымъ

Не знали, что значитъ въ борьб?

Разбиться о твердыя скалы.

Изъ Альфреда Шульца А.Плещеевъ

Сельская песня

Деревья весело шум?ли,

Когда вернулась къ нимъ весна,

И только ель одна межъ ними

Была безмолвна и мрачна.

Деревья жалобно шум?ли,

Когда настали холода,

Лишь ель молчала равнодушно,

И зелен?ла, какъ всегда.

Q

Морицъ Гартманъ пер. А.Плещеева

Капля дождевая

Говоритъ другимъ:

Что мы зд?съ въ окошко

Громко такъ стучимъ?

Отв?чаютъ капли:

Зд?съ б?днякъ живетъ,

Мы ему приносимъ

В?сть, что хл?бъ растетъ.

Кернеръ пер. И.Чехъ

Доброй ночи

Доброй ночи вс?мъ усталымъ!

День уже погасъ;

Дремлетъ вс? - не шелохнется...

Скоро утро вновь проснется:

Спите въ добрый часъ!

Доброй ночи! Встанетъ солнце

Примется за трудъ,

А на утро будетъ тоже.

Бодрствуй Ты надъ нами, Боже!

Спите: Онъ, в?дь, тутъ!

Q

Эйхендорфъ пер.А.Плещеевъ

Ночные голоса

И долъ, и л?съ обьяты тьмой;

Необозримы, молчаливы,

Лежатъ поля передо мной,

И не колышетъ в?теръ нивы.

Вдали раздался гд?-то звонъ:

То бьютъ часы - протяжно, м?рно,

Въ испуг? встрепенулась серна

И снова погрузилась въ сонъ.

Вотъ на гор? сосновый боръ,

Шумя, вершины преклоняетъ:

Госпдь идетъ по высямъ горъ

И спящiй край Благословляетъ.

Гейне пер. Майкова

Лилiя

Отъ солнца лилiя пугливо

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*