Марина Цветаева - Крысолов
Музыка — есть — бунт.
Бунт архангела. Бунт скота.
Бунт галуна в передней.
Не невеста: — клоком — фата!
За фортепьяно — ведьма!
Лучше шулера пощади,
Чем музыканта! Дрема —
В креслах? Бесы на площади
Думской—и бесы в доме!
Женской сущности септ-аккорд —
Музыка — есть — черт.
Лупоглазого школяра
В пасмах — кулак Потсдаму.
Что есть музыка? Са ira![23]
Ратсгерры, вот вам гамма!
В оперении райских птах
Демоны: stirb und tödte![24]
Что есть музыка? Тайный страх
Тайного рата Гёте —
Пред Бетховеном.
Брови — вверх,
Краска — в нос.
Раты — в перх,
Герры — в чёс.
Раты — в крёхт,
Герры — в чох.
— С нами фохт!
— С нами Бог.
Только, талант непризнан,
Ратсгерр от Романтизма,
Новорожденски-розов
И Филомелой прозван:
«Музыка в малых дозах —
Это не так серьезно».
Бурго-же-мистр, величав и льдист:
— В вас говорит артист.
РАТСГEРР ОТ РОМАНТИЗМА:
Tempi passati![25]
БУРГОМИСТР:
Ратсгерры, сядьте!
Шутки — за рюмкой.
Думсгерры, думьте!
Можно ли — непостижим Господь —
За музыканта — плоть
Нашу?
* * *В городе — впрочем, одна семья
Гаммельн! Итак, в семействе
Гаммельнском — местоименья «я»
Нет: не один: всé вместе.
За исключением веских благ
Я — означает всяк.
Славное слово, и есть в нем прок:
Всяк! Так и льнет шубейкой!
Автору же этих скромных строк
— Озолоти! убей хоть! —
Только одна в нем — зато моя! —
Буква понятна: я.
Необоримая! Так алмаз
Жив в черноте пожара.
Неповторимая! Что есть аз?
Чтó не бывает парой.
На языке невозвратных рас
Аз означает: раз.
(Азры…)
В городе Гаммельне лишь азы…
Впрочем, язык прикусим.
Страшное слово! Страшней грозы
В полночь, гостей за гусем:
Я! (В пожирающем большинстве
Я означает — всé).
Как у соседей! как у людей!
Не мое дело — всé так!
Автору же, ясновидцу лжей,
Оку — из самых светлых,
Только одна в нем — прошу понять —
Буква доступна: ять.
Я: нагруженная по края
Яблонь: снимай не снимешь!
В Гаммельне ж — вместо именья: я —
Мы — лишь тогда не мнимость,
Не глухонемость, не пень, не тын —
С буквы когда — в аршин!
(Право гигантов!)
— За музыканта?
Это пикантно!
Это пикантно!
Время — пропало!
Место — пространство!
— За зубоскала!
— За голодранца!
— Без будущего!
— За дудочника!
В доме — гнусь.
В лавке — долг.
Черный гусь!
Белый волк!
С крыши — душ,
В спальне — штранд.
— Кто ваш муж?
— Му — зы — кант.
Рук — вместо платы,
Плеск — вместо мяса.
— За звездохвата!
— За лоботряса!
В грезы да в планы
Первенца кутай.
— За великана!
— За лилипута!
— За опусника!
— За фокусника!
Вечный иск!
Всё в ломбард!
Крысий писк
Квинт да кварт.
Деток — кладь.
Geld ist Sand.[26]
— Кто ваш зять?
— Му — зы — кант.
Дудка! для этого нужен дых
Дюжий, — весь день дудишь-то!
Не затруднительно в молодых
Лéтах, а что с одышкой?
Не пригодишься и нужники
Чистить. В слепцы, с жестянкой?
А неоплатные должники —
Всé они музыканты!
Ратсгерры белым
Полнятся гневом:
— Первую в целом
Городе — деву?
Первому? — браво!
Встречному? — ново!
— За крысодава?
— За крысолова?
— Бессахарника?
— За каторжника!
Общий ров.
Гроб в обрез.
Ни венков.
Ни словес.
Помер — прей.
Unbekannt.[27]
— Кто был сей?
— Му — зы — кант.
Сомущены — в сумятице —
Глазки, обычно в маслице,
Губки, обычно бантиком,
Ратсгерра от Романтики:
— «В городе Гаммельне вечных благ
Нет, хоть земных и густо.
Гения с Гаммельном — тот же брак,
Что соловья с капустой.
К Розе приписана соловью
Страсть. Изменив пенатам,
Над соловьем моим слезы лью,
А соловей — женатый!
Гения с Гаммельном — где же такт?
Вкус? — не в родстве! не в тоне!
Невразумительней есть ли факт,
Чем соловей — в законе?
Брак — это зá борт: засесть, залечь,
Закись — тюфяк — свинина…
Не небожителя слышу речь,
Други, а мещанина!
Сам в бургомистровы рад бы влезть
Туфли — так я — предместье!
Но небожителю — чтó за честь
Звать бургомистра — тестем?
Многозначителен — так красив,
Высокосерд — так знатен.
Миродержателя сыном быв,
Стать бургомистра зятем?
Кухонку?
Куколку?
Кольчико?
Только-то?
Что не для лириков — Гименей,
Вам и ребенок скажет.
Остепенившийся соловей —
Недопустимый казус!
Коль небожители в царстве тел —
Ни лоскутка на дыры
Вам, ибо правильный был раздел
Благ при начале мира:
Нам — только видимый, вам же весь
Прочий (где несть болезни!).
Коль божество, в мясники не лезь,
Как в божества не лезем.
Вам — миродержствовать, нам — родить:
Здесь близнецы, там тройня.
Но музыканту счастливым быть —
Пóпросту непристойно!
Так предоставьте же сладкий кyc
Обыкновенным смертным!
Ваша амброзия слаще уст
Женских, и чище — нéктар.
Иерофанты в грязи колес,
Боги в чаду блудилищ —
Плачьте и бдите, чтоб нам спалось,
Мрите — чтоб мы плодились!
А бургомистрову дочку — план
Дольний — другим заменим.
Впрочем, в подобных делах профан
И ожидаю мненья
Следующих…»
Поразрумянился весь совет,
Лбищи понапружили.
В Гаммельне собственных мыслей нет,
Только одне чужие.
Не мудрено: на земле живут,
Не в облаках витают.
Да и чужих не сказать, чтоб пуд, —
Только одна, и та ведь
Авторская… Шепоток вдоль стен:
«Чтó бы ему взамен?»
— Что-нибудь нужное!
Удочку! Дюжину
Недорогих носков!
— Туфельку для часов!
— Что-нибудь нá стену!
Краскою масляной
Кайзера на коне!
— Дело ведь не в цене!
— Нотную папочку!
— Тросточку! Нá плечи
Что-нибудь из тряпья!
— Кисточку для бритья!
— Так себе — чуточку!
— Штучно! — Посуточно!
Не при дворе ж! в глуши!
— Главное — от души!
— Самую капельку!
— Крохотку! — Крапинку!
— Каб налицо — сюртук,
Я б предложил — утюг:
Прочно и дешево!
— Главное — пошибом
Взять: для подобных бар
Жест — наилучший дар.
Прочее — дорого.
— Дешево — здорово!
Без роковых затрат,
В дельности — аттестат.
Деньги — безвкусица!
Каперцы, устрицы, —
Не диабет — нефрит.
— Гений мечтами сыт.
Доброе мнение —
Вот она, гению,
Плата: кошель похвал.
— Смертный дороже б взял.
Стало быть — аттестационный лист.
РАTCГEPP ОТ РОМАНТИЗМА:
— Эврика! В руки бейте!
Коль по призванию он — флейтист,
Значит — футляр на флейту!
Раты — в плёск,
Герры — в хлоп.
— Ну и мозг!
— Ну и лоб!
Geben — frisst,
Leb’ heisst spar’…[28]
Раз флейтист —
Так футляр.
— Слажено! — Сложено!
— Замшевый! — Кожаный!
— Для музыкальных душ
Так же приятен плюш.
— Стало быть — плюшевый!
— Ратсгерры, кушанье
Стынет. — Коль нежность — цель,
Так же нежна фланель.
— Главное — умысел!
— В траты не сунувшись,
Чтоб от души — к душе —
Так из папье-маше!
Кабы малейший какой в душе
Прок был — у всех была бы.
А в переводе папье-маше —
Жеваная бумага.
Хоть не корова, а нажую!
Боги — а рты замажем!
Так же как критика — соловью: