Алексей Ремизов - Избранное
С. 238. «Русские лгуны» – цикл очерков А. Ф. Писемского (1865).
Ярик – весельчак, персонаж очерка «Ведьмедь и Ярик» из циклаМ. Пришвина «Дорогие звери» (1933).
…товарище Верещагина… – Речь идет о сыне купца М. Н. Верещагина (1789–1812), который был заподозрен московскими властями в шпионаже в пользу Наполеона I и растерзан толпой 2 сентября 1812 г. Убийство Верещагина описано Л. Н. Толстым в романе-эпопее «Война и мир».
С. 238. …один он приходил… или с медведем? – Ремизов вспоминает эпизод из жития Сергия Радонежского, когда святой отшельник кормит и лечит медведя.
С. 242. …читал «Карамазовых»… в рассказе о Меркурии Смоленском… – Необходимо уточнить: рассказ Федора Павловича о «каком-то святом чудотворце» относится к святому Денису (Дионисию) Парижскому.
С. 245. Третьяковы – купеческий род, владельцы Новой Костромской мануфактуры льняных изделий, среди которых наиболее известны братья С. М. и П. М. Третьяковы. Последний увековечил свое имя созданием Третьяковской галереи, переданной им в дар Москве (1892).
Рябушинские – купеческая династия, владельцы Московского банка и хлопчатобумажной фабрики.
Коноваловы – купцы, наладившие производство белья и одежды на мануфактуре «Т-во Ивана Коновалова с сыном».
С. 248. Дионисий Ареопагит (I в. н. э.) – святой мученик, по преданию, обращенный в христианство проповедью апостола Павла в афинском ареопаге (государственном совете), первый епископ в Афинах. Ему приписывается авторство богословско-мистических трактатов – ареопагитик («Об именах Божиих», «О небесной иерархии» и др.).
Еретики-«щепотники» – так старообрядцы называли православных, принявших реформы патриарха Никона. Одним из никоновских нововведений была «щепоть», то есть троеперстное сложение пальцев для крестного знамения, вместо двоеперстного.
С. 250. …за вставленный в слово или пропущенный «он» гореть человеку вечным огнем. – Неистовый радетель за старую веру, Аввакум не принимал не только смысловых новшеств, но протестовал и против исправления явных орфографических ошибок в богослужебных книгах. «Онъ» – название буквы «о» в церковно-славянском алфавите.
…Билибинской «подделке»… – А. М. Ремизов не совсем справедлив к работе талантливейшего графика, живописца, сценографа И. Я. Билибина (1876–1942), создателя иллюстраций в народном стиле к сказкам, былинам. Вероятно, на определенное настроение Ремизова в отношении Билибина повлиял отъезд художника
(вместе с А. И. Куприным) на родину, разрыв с эмиграцией.
С. 251. …помню Пустозерскую гремящую весну… – Речь идет о сожжении протопопа Аввакума в Пустозерске.
С. 253. М. 4. Г. – вероятно, знак Московской четвертой гимназии.
С. 255. Фейермёнхен – огневик, огненный человечек (нем.).
Цверг – гном, карлик (нем.).
«Герман и Доротея» (1798) – поэма немецкого писателя-классика И. В. Гёте.
С. 258. Купель Силоам – источник, в котором слепой, исцеляемый Христом, промыл глаза (библ.).
С.260. …одна из тех Матерей, одно имя которых наводило страх… – В трагедии «Фауст» (1797–1801) И. В. Гёте Мефистофель отправляет Фауста в подземный мир, где обитают Матери всего сущего.
С. 263. Иоанн Кронштадтский (в миру Сергиев И. И., 1829–1908) – священник собора Андрея Первозванного в Кронштадте, горячо почитаемый в России подвижник православия, именуемый «святой праведный». Духовные дарования отца Иоанна высоко ценили Александр III и Николай II. К Иоанну Кронштадтскому как провидцу и целителю обращалась вся верующая Россия. Канонизирован Русской православной церковью в 1990 г.
…по примеру Владимира Соловьева… – Соловьев В. С. (1853–1900) – философ, публицист, поэт, предтеча символизма.
С. 264. …не знал еще «Полунощников» Лескова… – В повести И. С. Лескова «Полунощники» (1890) изображено посещение Иоанном Кронштадтским одного из обычных домов.
С. 265. …«честнейшей херувим и славнейшей воистину серафим»… – Эти слова из молитвы к Богородице «Достойно есть» поются на утрене.
С. 266. …«возвращаю билет!»… – знаменитые слова Ивана Карамазова из романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» о недопустимости воспользоваться счастливым билетом, пропуском в рай, при существовании человеческих страданий.
…запорошил Филиппов и Бертельс… – Имеется в виду кондитерский товар известных московских фирм.
О Петре и Февронии Муромских В пересказе А. М. Ремизова
Впервые: Возрождение. Париж. 1955. № 38.
С. 272. На Красную Горку. – Это название произошло от древнего языческого праздника, связанного с культом Даждьбога, – обряда встречи солнца, который происходит на горе, освещенной красным солнышком. Позже в православной Руси Красной Горкой стали называть либо первое воскресенье после Пасхи, либо всю вторую неделю после Пасхи, посвященную апостолу Фоме, – Фомину, либо все время вплоть до начала Петрова поста (14 июня по ст. ст.). Как и в древние времена, русские поднимаются на холмы перед рассветом, но славят уже не Даждьбога, а Иисуса Христа.
…был у нее на Святой… – название Пасхальной недели.
С. 273. Таким представится Нестерову Радонежский отрок в березовом лесу… – Ремизов отсылает читателя к картине одного из самых крупных представителей православного искусства М. В. Нестерова (1862–1942) «Видение отроку Варфоломею» (1889–1890). Варфоломей – мирское имя великого русского святого, основателя и первого игумена Троице-Сергие-вой лавры преподобного Сергия Радонежского (1314–1392).
С.276. На Петра и Павла именины… – Имеются в виду первоверховные апостолы, выдающиеся проповедники христианства и святые строители Церкви Христовой. За приверженность христианству в царствование римского императора Нерона (54–68) приняли мученическую смерть. Их прославление совершается 29 июня по ст. ст. (12 июля по н. ст.).
…прославленным в русской земле братьям Борису и Глебу. – Речь идет о первых канонизированных святых Русской православной церкви, причисленных в XI в. к лику святых по чину страстотерпцев. Младшие сыновья великого киевского князя Владимира Святого, Борис и Глеб, были коварно убиты в 1015 г. по приказу их старшего брата, Святополка, захватившего княжеский престол. Встретив смерть со смирением, безропотно вручив себя воле Божией, Борис и Глеб навсегда остались в сознании русского народа образцом христианского терпения и благочестия.
С. 277. Керемёть – божница (устар.).
С. 281. Навы – мертвецы (устар.).
С. 282. Бортники – те, кто занимается бортничеством, добыванием меда диких пчел. Происходит от «борть» – простейший улей в виде дупла или выдолбленного чурбана (устар.).
С. 283. Туис или туес – круглый берестяной короб с тугой крышкой для хранения и переноса меда, икры, ягод и т. п.
С. 285. Кремник – кремль (устар.).
С.293…о счастливом годе… канун Батыя. – Начало нашествия хана Батыя (ок. 1207–1256) на Русь – 1237 г.
Воздух – четырехугольный плат, служащий для накрытия святых даров во время литургии. Воздух символически изображает плащаницу, которой было обвито тело Иисуса Христа.
Примечания
1
Название «Серебряный век», введенное, прежде всего, русскими эмигрантами – поэтом Н. Оцупом в статье «Серебряный век русской поэзии» (1933), поэтом и искусствоведом С. Маковским в книге «На Парнасе Серебряного века» (1962), не просто удачно, но счастливо, с привкусом тревожной ностальгии заменяет ныне скучное школьное определение – «предреволюционная» или «предоктябрьская» литература.
2
Кодрянская Н. Алексей Ремизов. Париж, 1959. С. 118.
3
Григорьев А. Воспоминания и письма. Пг., 1917. С. 18.
4
Серафима Павловна Довгелло (1876–1943), происходившая из рода украинского гетмана Самойловича и литовских князей Задор-Довгелло, была человеком необычайно ярким – и как ученый (в Париже она стала преподавателем палеографии в школе восточных языков), и как друг, советчик, «приучавший» Ремизова, ничего не навязывая, смотреть на мир отчасти ее глазами. Зинаида Гиппиус, мало кого любившая, «безумная гордячка», по определению А. Блока, относилась к ней восторженно и даже посвятила ей глубоко искренние строки:
То бурная, властно-мятежная —
То тише вечернего дня;
Заря огневая и нежная
На небе взошла для меня.
………………………………………….
Пусть люди, судя нас и меряя,
О нас ничего не поймут.
Не людям – тебе одной верю я,
Над нами есть Божеский суд.
Многоплановый, глубоко драматичный роман – часть трилогии «В розовом блеске» (1952) Ремизов посвятил судьбе Серафимы Павловны.