KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Михаил Лермонтов - Варианты поэм

Михаил Лермонтов - Варианты поэм

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Лермонтов, "Варианты поэм" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ведь надобно ж на что-нибудь решиться.

Я сам страдал от каждой женской ножки,

За каждую отдал бы целый свет,

Я целовал следы их по дорожке.

Во мне рождали чудное желанье;

Он принял, иногда улыбкой хладной

И чувства подавлял он, как раба,

Но с сердцем, страх, невыгодна борьба!..

Волна катилась медленней и глаже.

И размышлял о тайне единенья

Волнующейся груди, а потом

Обнявшийся в тени цветущей вишни

До слов пустился в путь отсутствуют.

Как Аббадона грозным новым адом

Слова на Маврушу отсутствуют.

Слегка платок накинув шерстяной,

Стихи Потом, на мягкий пух привлечена,

Под одеяло пряталась она; … отсутствуют.

И с жгучим поцелуем он сливался.

Дремало всё, лишь в окнах иногда.

Являлся свет и силуэт, объятый

Тьмой ночи, из картин Рембрандта взятый,

Чтоб поскорее осушить ей глазки.

Ну полно! Слезы прочь и сядь сюда!»

Стихи Мавруша, крепко Сашу обнимая,

Так отвечала, медленно вздыхая: … отсутствуют.

Уж я терплю, за что же? Сердце вольно.

Завистливых… Всё Васька ваш, злодей.

Она замолкла. Точно так, или нет

После слов В последний раз до слов Как вдруг отсутствуют.

Стих «Pourquoi ce bruit? Que faites-vous donc?» —

«Je f<…>!» с купюрой последних слов.

К окну в волненьи Саша подбежал:

Но должен знать?.. Он должен быть свидетель,

Что умный и забавней и сносней,

И список их, как памятник святой,

На двух листах, раскрашенных отлично,

Как пить — с водой иль просто голый ром

Напрасно входит, кланяяся чинно, —

Пленительна беспечной наготою,

У наших дам найти б его я мог,

Стих с купюрой двух последних слов.

Вам посмотреть?.. там есть Мишель Abine,

Ей-богу, всё равно мне, что случится!

Истратился; но это мне урок —

Надменностью бессильной отзывалось.

Воображеньем бойким наш приятель

Восточных слов был страстный обожатель

И потому Зефиром наречен

Блеснув, как рысь, очами, денег взял

Для дикаря всё было непонятно —

Колеблющие перья! Пред грозою

Ты мук своих не выразил словами, —

И зябнешь ты, как часовой бессменный.

На голове твоей? И весел ли как прежде?

Ты любишь нас и веришь ли надежде?

На алтаре моем. Желанья славы,

Как призрак, разлетелися. Вы правы,

О, суета! И вот вам полубог —

Но полно! Злобный бес меня завел

Умел смирять пред гордою толпою

Как подлый раб, пред идолом другого!

Блажен, кто посреди больших степей

Летя подобно сумрачному Диву

Копытом звонким и вперед землею

В рядах дворянства, с робким униженьем,

За сильных всюду, всем за деньги служит,

Слабейших давит, бьют его — не тужит!

Профессор важный — каждый их сапожник

Стихи И смело здесь и вслух глаголет он,

Как Пифия, воссев на свой треножник…отсутствуют.

С листом в руках, с оравою друзей,

В душе моей, и я, как в первый раз,

Есть рифма: гадость, а не только радость!

Или еще крыло жильца развалин —

И русский бог очистил храм священный

Его паденья также был свидетель.

Черты карандаша, стих. Посетитель

Проводит… Кто писал, с какою целью?

Из мертвых уст их низлетит — увы!

Осветятся главы церквей златые,

Клокочет и шипит струей румяной,

Мелькают… Вот учтивый силуэт

Рисуется, вот шопот удивленья,

Улыбка, взгляды, вздохи, изъясненья…

После стиха У зеркала… в первопечатном издании помета Здесь рукопись обрывается.

ПЕСНЯ ПРО ЦАРЯ ИВАНА ВАСИЛЬЕВИЧА…

Разночтения текста «Лит. прибавл. к Русскому инвалиду»:

Да об чем бы тебе молодцу кручиниться?

Вот уж поп прошел домой с молодой попадьей,

Что одёжа твоя вся изорвана?

Мы с тобою, жена, обручалися,

Чтоб свету божьего ты не видела,

И велел растянуть цепь серебряную,

Оцепили место в 25 сажень,

Чистым золотом в кольцах спаенную.[156]

А кто будет побит, того бог простит!

Об одном из нас будут панихиду петь,

ТАМБОВСКАЯ КАЗНАЧЕЙША

Варианты чернового автографа:

Между писак — я даже рад

Пою, друзья, на прежний лад. *

Начато: а. Ее пр<не дописано>

б. Ее печальную

Обычай древний сохраняя, *

а. С своею шумною семьей

б. Вослед за шумною семьей

В реку забвенья на покой.

Поднявш<ись>

К столу пред *[157]

Все ждали сцен каких-нибудь

И кинула ему в лицо *

И в обморок — схватив в охапку, *

Ее штабротмистр вынес вон; *

Успехом дивным упоен, *

Не зависть ли!.. Да, нет, нет, нет, *

БЕГЛЕЦ

Варианты автографа:

Заглавие: Копь[158]

а. Как в тексте.

б. Быстрей, чем серна от орла;

а. Как в тексте.

б. Начато: От пу<ли>

в. От смерти груди не спасли.[159]

Он потерял в пылу сраженья

И скрылся день; виясь туманы

Начато: Одели тесн<ые>

Гарун вдали аул родимый

Подходит он, никем не зримый,

Гарун вступил через порог;

Два дня мы билися жестоко;

Начато: Беж<ал>

Все наши пали — враг повсюду…

Прими меня, мой верный друг;

а. Начато: Клянусь Алла<хом?>

б. Клянусь звездами, я услуг

Твоих до гроба не забуду!..

Вместо стихов «Ступай — достоин ты презренья.

Ни крова, ни благословленья»:

Ступай — ни крова, ни привета

а. Начато: И вот тоски и му<ки>

б. И вот стыда и муки полный

а. Начато: Ж<естокий>

б. Ужасный вытерпев упрек

Начато: Пре<не дописано>

Начато: Ч<рез?>

Начато: И прежних лет

После стиха Она лишь мой живет и дышит…:

а. И не прогонит ка<к> Селим

б. И уж не встретит как Селим

Песня начата:

Юноша воин

На битву идет

И тих и спокоен

После стиха Будь славе вернее…:

В горах никого нет,

Кто б вынес позор,

И труса прогонит

Красавица гор.[160]

а. Начато: И

б. И вздрогнув быстрою стопою

а. Пред ним его родимый дом;

б. Пред ним белел родимый дом;

И вновь надеждой ободренный

а. Начато: Поверил

б. Ногам поверил жизнь мою

Начато: И утереть тоску

На старость лет, стыдом с тобою

Мои седины не покрою.

Всё в сакле вновь объято сном

И с жизнью острием кинжала

И дети малые ругались

а. Начато: И под окном поутру

б. И под окном в часы тумана

Он в сакли просится, стучит,

Но слыша громкий стих Корана,

Разночтения сборника «Вчера и сегодня»:

От смерти груди не спасли, —

Гарун ползком аул родимый

Старик пришельца не узнал.

И — вот пророк!.. твоих заслуг

А умирающий в ответ:

И тих и спокоен,

И дева ему говорит:

Любви будь верней.

МЦЫРИ

Варианты рукописи:

Название. Бэри.* Поэма

Сноска к названию: Бэри, по-грузински монах *

Эпиграф: On n'a qu'une seule patrie.[161]

Стихи с Теперь один старик седой,… по И тихо гордо умирал… приписаны позднее. Вместо них и следующих с Из жалости один монах… по Хранительных остался он… в первой редакции было:


2


Тогда уж Грузия была

Под властью русских, и цвела[162]

Не опасаяся врагов

За гранью дружеских штыков.

Однажды старый генерал

Из гор к Тифлису проезжал;

Ребенка пленного он вез:

Тот занемог. Без слов, без слез

Он умирал. Один монах

И взял его. С тех пор в стенах

Хранительных остался он[163]

Эти стихи (за исключением четырех последних) зачеркнуты.

После стиха Молящих иноков за нас…:

Кто умер, кто к земным страстям

Вернулся вновь. И ныне там

Один старик из братьи той

О славных би<твах>

Тот занемог, но перенес

Болезнь без жалобы и слез;

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*