Борис Слуцкий - Том 3. Стихотворения, 11972–1977
Плебейские генеалогии — Книжное обозрение, 1987, 4 дек. Филарет — русский боярин Федор Никитич Романов (1554/55–1633), в монашестве Филарет, с 1619 г. — патриарх Московский, отец первого царя из династии Романовых — Михаила и соответственно прадед Петра Великого.
«Старухи, как черепахи…» — Веч. Харьков, 1989, 19 дек. Мегера — в греческой мифологии одна из трех эриний — богинь мести; нарицательно — злобное, мстительное существо. Весталка — жрица римской богини домашнего и общественного очага Весты, поступавшая в служение с 6–10 лет и обязанная сохранять девственность в течение 30 лет.
«Трагедии редко выходят на сцену…» — ЛО, 1989, № 7. Гамлет, король Лир — заглавные роли трагедий английского драматурга У. Шекспира.
Судьба («Человекосеанс завершился…») — МК, 1984, 30 сент.
«Это очень богатый мертвец…» — Печ. впервые.
«Кому мене жить, кому боле…» — Лит. Азербайджан, 1989, № 10.
Заповедь самому себе — МК, 1988, 27 марта. Эта штука сильнее «Фауста»… — Слуцкий иронически использует известную надпись И. В. Сталина на экземпляре слабой романтической поэмы А. М. Горького «Девушка и Смерть»: «Эта штука сильнее, чем „Фауст“ Гете. Любовь побеждает смерть».
Не совсем — Юность, 1974, № 2. После выхода номера «Юности» со стихотворением ленинградский поэт и переводчик В. Бетаки, впоследствии эмигрировавший, в передаче для радиостанции «Свобода» заявил, что это стихотворение — об А. И. Солженицыне, в связи с чем автор и журнал получили нагоняи от партийных и иных властей.
«Не покоряйся, товарищ…» — ЛО, 1989, № 7.
«Оскорбить, отскоблить с него глянец…» — Печ. впервые.
Без дураков — БК, без заглавия.
«Трудоустроенный кровопийца…» — Знамя, 1989, № 3.
Новый тип — Печ. впервые.
«Среднее звено мечтает…» — Знамя, 1989, № 3.
«Поправляй меня, Родина! Я-то…» — Собеседник (Горизонт), 1988, № 2.
Гашение скоростей — БЗ. Студент молодой стрелял по эрцгерцогу… — 28 июня 1914 г. член националистической организации «Молодая Босния» Гаврило Принцип (1894–1918) убил наследника австро-венгерского престола эрцгерцога Франца-Фердинанда и его жену в г. Сараево (Югославия). Этот выстрел послужил поводом для развязывания первой мировой войны. Этому событию посвящено неопубликованное стихотворение Слуцкого «Сараево».
«Стоял вопрос про роток и платок…» — ЛО, 1989, № 7.
«Итог истории: осколки…» — Звезда, 1982, № 6.
Пока еще все ничего — Известия, 1988, 9 сент.
Писарь — ДН, 1988, № 11.
«Анекдоты о Сталине лет через много…» — Печ. впервые.
«Доколе, доколе?..» — Печ. впервые.
Из «А» в «Б» — Веч. Казань, 1990, 20 марта. Плутарх — см. примеч. к стихотворению «Полезное дело» (т. 2 наст. изд.). Н. М. Карамзин (1766–1826) — русский писатель и историк, автор многотомной «Истории Государства Российского». Гиньоль — театральное представление, полное ужасов, преступлений и т. п. Упоминая малороссийский фарс и песенку «Сулико», Слуцкий говорит таким образом о Н. С. Хрущеве, выходце с Украины, и И. В. Сталине, по слухам, очень любившем эту грузинскую народную песню на слова замечательного грузинского поэта Акакия Церетели (1840–1915).
«Я не искал виновника…» — Печ. впервые.
«Где небитые? Не осталось…» — Сов. Татария, 1989, 28 окт.
«В раннем средневековье…» — БЗ. Взятое эпиграфом выражение на самом деле не принадлежит А. А. Ахматовой, но она любила его и часто повторяла.
Высокое чувство — БСП.
«Вогнутый выпуклого не поймет…» — БСП.
«Хорошо будет только по части жратвы…» — БСП.
«Это — старое обществ о…» — БСП.
«Под эту музыку можно и вешать, и танцевать…» — В мире книг, 1988, № 7.
Полный поворот — БЗ.
Алчба — Знамя, 1989, № 3.
«Интеллигенция — русское слово…» — Юность, 1987, № 11. Родион Раскольников — герой романа «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского, едва ли не самого популярного в мире русского писателя.
«Всем было жалко всех, но кой-кому…») — Звезда, 1989, № 10.
«Молодцеватые философы…» — БЗ. Гораций (65–8 гг. до н. э.) — древнеримский поэт, бежал с поля боя в битве при Филиппах (42 г. до н. э.).
Медлительность философов — Знамя, 1989, № 3. А. Бергсон (1859–1941) — французский философ. З. Фрейд (1856–1939) — австрийский психолог. И тот и другой — еврейского происхождения. Во время гитлеровского аншлюса Австрии Фрейд попал в руки гестапо и был выпущен в эмиграцию благодаря заступничеству американского посла. Бергсон умер в Париже во время гитлеровской оккупации.
Ваша нация — Год за годом. Литературный ежегодник. Вып. 5. М., 1989.
Перспектива — Знамя, 1989, № 3.
«Исключите нас из правила…» — Ленинская смена (Горький), 1989, 17 мая.
«А если вы не поймете…» — СМ, 1988, № 10.
«Я с дисциплиной завязал…» — ДН, 1988, № 11.
«Я делал все, что мог. Не смог…» — Печ. впервые.
«Двадцать лет я жил на том же уровне…» — ЛР, 1989, 5 мая.
Разные судьбы — Огонек, 1987, № 7.
«Даже думать об этом не хочется…» — Звезда, 1989, № 10.
Сжигаю старые учебники — БСП.
«Это носится в воздухе вместе с чадом и дымом…» — ДН, 1988, № 11.
«От нашего любимого…» — Печ. впервые.
Суровая нитка — МК, 1988, 27 марта.
Товарищ («Постарел мой товарищ!..») — БСП.
«Хочу умереть здесь…» — Городское хозяйство Москвы, 1988, № 7.
Угловатая Родина — Вперед (Загорск), 1988, 26 марта.
«Я вам глаз не мозолю и на мозоли…» — Печ. впервые.
«В страхе божьем анкету заполнил…» — Нева, 1989, № 5.
«Не пробиться к рабочим, крестьянам…» — Лит. Азербайджан, 1989, № 10. ЦСУ — Центральное статистическое управление.
«Я, наверно, моральный урод…» — БСП. Кабачок тринадцати стульев — юмористическая телепередача 70-х гг.
Подчинение логики — Печ. впервые.
«Кесарево кесарю воздал…» — Звезда, 1989, № 10. Стихотворение основано на евангельском выражении «отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу» (Мф, 22, 21).
«Разошлись по дальним далям близкие…» — Знамя, 1989, № 3.
«Жизнь окончена. Сверх программы…» — БСП.
«Психология перекрестка…» — БЗ. В стихотворении использована нередкая в русских народных сказках ситуация: витязь на распутье.
«Были деньги нужны…» — СМ, 1988, № 10.
«Маленькие государства…» — ЛО, 1988, № 6.
«Древнейший из видов системы…» — Лит. Азербайджан, 1989, № 10.
«Читали, взглядывая изредка…» — БЗ.
Мои первые театральные впечатления — Печ. впервые. Второй вариант этого стихотворения, написанный белым стихом, под заглавием «Первое театральное впечатление: пьяный Блюменталь в „Гамлете“ напечатан в „Театральной жизни“», 1988, № 4. В. А. Блюменталь-Тамарин (1891—?) — артист русского и советского театра, часто гастролировал по стране, заслуженный артист РСФСР (1938), в 1941 г. попал в оккупацию, служил оккупационным властям, был захвачен нашими войсками. Последующая судьба в точности неизвестна.
«Какую войну мы выиграли…» — Печ. впервые.
«В тот день, когда окончилась войн а…» (с. 123) — Печ. впервые.
«Эшафот — моровая страда…» — Юность, 1987, № 11. Достоевский, дождавшись пощады, покидает вдруг эшафот… — 22 дек. 1849 г. на Семеновском плацу в Петербурге Ф. М. Достоевский с несколькими товарищами по кружку Петрашевского, приговоренный к смертной казни, пережил обряд приготовления, прежде чем поступило высочайшее помилование.
«Как разведенные супруги…» — Печ. впервые.
«Пирамиды достигли цели…» — Печ. впервые.
«Ответы пока получены только на второстепенные…» — Огонек, 1987, № 7.
«Сперва на синее небо не отрываясь глядят…» — Печ. впервые.
Деревянная сказка — Печ. впервые.
«…И опять душа влеком а…» — БК.
«История мучит людей…» — Печ. впервые. Ж.-Ж. Руссо (1712–1778) — французский писатель и философ, одной из его генеральных идей было максимальное опрощение жизни, возвращение человека к природе.
«Я приручил своих чертей…» — Печ. впервые.
Угрюмый ноктюрн — Печ. впервые.
Музыка будущего — Печ. впервые.
«От эпатирования буржуазии…» — Искусство Ленинграда, 1989, № 5. «Бубновый валет» — объединение московских художников (1910–1916), в которое входили П. П. Кончаловский, И. И. Машков, А. В. Лентулов, Р. Р. Фальк, Д. Д. Бурлюк и др. «Ослиный хвост» — группировка молодых русских художников (1912), объединившая М. Ф. Ларионова, Н. С. Гончарову, К. С. Малевича, В. Е. Татлина и др.