KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Алексей Крученых - Стихотворения. Поэмы. Романы. Опера

Алексей Крученых - Стихотворения. Поэмы. Романы. Опера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Крученых, "Стихотворения. Поэмы. Романы. Опера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Свиньи, рвота, навоз, ослы — такова его жестокая эстетика», — писал о Крученых К. Чуковский (Чуковский К. Эго-футуристы и кубо-футуристы // Литературно-художественные альманахи издательства «Шиповник». СПб., 1914. Книга 22. С. 115).


УТИНОЕ ГНЕЗДЫШКО… ДУРНЫХ СЛОВ*

Крученых А. Утиное гнездышко… дурных слов [СПб.: Еуы, 1913].


ЗАУМНАЯ ГНИГА*

Крученых, Алягров. Заумная гнига. М., 1916 [1915]. Алягров — псевдоним Романа Осиповича Якобсона (1896–1982), выдающегося лингвиста, литературоведа, активного участника ОПОЯЗа, основателя Московского, Пражского и Нью-Йоркского лингвистических кружков, одного из основоположников структурализма в языкознании и литературоведении; в «Заумной гниге» Якобсон выступил в качестве поэта-заумника.


ВОЙНА*

Крученых А. Война. Пг., 1916


УЧИТЕСЬ ХУДОГИ*

Крученых А. Учитесь худоги: Стихи. Тифлис, 1917


ЛАКИРОВАННОЕ ТРИКО*

Крученых А. Лакированное трико. Тифлис, 41°, 1919.


«Тут из пенки слюны моей чилистейшей…»*

В стихотворении обыгрывается сюжет из греческой мифологии — рождение Афродиты из морской пены.


Илье Зданевичу*

Зданевич Илья Михайлович (1894–1975) писатель, живописец, издатель; соратник А. Крученых по группе «41°».

Остраф Пасхи — третья часть заумной драматической пенталогии Зданевича «аслааблИчья».


«Безма… бзама…»*

Тагор Рабиндранат (1861–1941) — индийский писатель, общественный деятель.

Собинов Леонид Витальевич (1872–1934) — известный оперный певец (лирический тенор).


«Бак моего завинченного сердца…»*

Рапэ (фр. rape) — нюхательный табак.

Шах-намена — от названия эпической поэмы иранского поэта Фирдоуси (ок. 940-1020 или 1030) «Шахнаме».


«Я нежусь в бесфасонницу…»*

Эйфель Александр Гюстав (1832–1923) французский инженер, строитель Эйфелевой башни в Париже (1889).


Смерть кувырком*

Терпентин (греч. terebinthinos) — смолистая жидкость, выделяющаяся при ранении хвойных деревьев, используемая в качестве сырья для получения канифоли, скипидара, бальзамов.


«пошел в паровую любильню…»*

Лейферт Абрам Петрович (Абрам-Пинкас) (1849–1912?) — купец 2-й гильдии, устроитель зрелищных мероприятий в Санкт-Петербурге.


МИЛЛИОРК*

Крученых А. Миллиорк. Тифлис: 41°, 1919.


«Я поставщик слюны аппетит на 30 стран…»*

Дредноут (от англ. dreadnought — неустрашимый) — тип линейных кораблей.

Пепсин (от греч. pepsis — пищеварение) — пищеварительный фермент, расщепляющий белки.


«Я прожарил свои мозг на железном пруте…»*

Кубелик Ян (1880–1940) — чешский композитор и скрипач-виртуоз; с 1901 г. неоднократно гастролировал в России.


ЗАМАУЛЬ*

Крученых А. Замауль. III. [Баку]: 41°, [1920].


«Палка утвердилась на плечо…»*

Индиговые — выкрашенные индиго, кубовым красителем синего цвета.


Порт («пузатый боченок…»)*

Эстуарий (от лат. aestuarium — затопляемое устье реки) — однорукавное воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.


«с чисто бумажно-женским терпением…»*

Вечорка (наст, фамилия — Толстая) Татьяна Владимировна (1892–1965) — поэтесса; в 1918–1919 была близка к футуризму; ей Крученых посвятил свой сборник «Цветистые торцы» ([Баку, 1920]).

Зингер — здесь: обиходное название (по имени производящей компании — «Singer») марки швейных машин.


Татьяне Вечорке*

Вечорка (наст, фамилия — Толстая) Татьяна Владимировна (1892–1965) — поэтесса; в 1918–1919 была близка к футуризму; ей Крученых посвятил свой сборник «Цветистые торцы» ([Баку, 1920]).


«Малярия замирает…»*

Эоценовый (от греч. eos — утренняя заря и kainos — новый) — название отдела палеогеновой системы (эоцен).


МЯТЕЖ*

Крученых А. Мятеж. [Баку]: 41°, 1920


ЦВЕТИСТЫЕ ТОРЦЫ*

Крученых А. Цветистые торцы. [Баку]: 41°, [1920].


«Вечорки тень накладывает лапу…»*

Вечорка (наст, фамилия — Толстая) Татьяна Владимировна (1892–1965) — поэтесса; в 1918–1919 была близка к футуризму; ей Крученых посвятил свой сборник «Цветистые торцы» ([Баку, 1920]).


«Сафо…»*

Сафо (Сапфо) (VII–VI вв. до н. э.) — древнегреческая поэтесса


ГОЛОДНЯК*

Крученых А. Голодняк. М., 1922.


Конмир*

Саконская Нина (Антонина) Павловна (1896 1951) — писательница.


Голод химический. Баллады о камне Карборунде*

Карборунд (карбид кремния; SiC) — тугоплавкое химическое соединение.

Крупповский — по названию германского металлургического и машиностроительного концерна («Кшрр»).


Зудуса*

Зулусы — народ группы банту в Западной Африке.

Я прожарил свой мозг, как шашлык, на железном пруте — Ср. вариант стихотворения из сборника «Миллиорк».

Северянин Игорь (Лотарев Игорь Васильевич) (1887–1941) — поэт-эгофутурист.


Баллады о яде Корморане*

Цикута (вех) — род многолетних трав; в частности существует ядовитый вех, вызывающий отравления у человека и домашних животных.

Сиу — группа индейских народов Северной Америки.


ЗУДЕСНИК*

Крученых А. Зудесник: Зудутные зудеса: Книга 119-ая. М., 1922.


«В полночь я заметил на своей простыне черного и…»*

Би-ба-бо — кукла, надеваемая на руку.


Весна — Томлень*

Моряна — ветер с моря.

Чиатуры (Чиатура) — город в Грузии.

Глуар де Дижон (Gloire de Dijon) — сорт духов.


«Будет жужжать Зафрахтованный аэроплан…»*

Сити — центральная часть Лондона.


ФОНЕТИКА ТЕАТРА*

Крученых А. Фонетика театра: Книга 123. М.: 41°, 1923. Стихотворения, вошедшие в эту книгу, представляют собой, по словам автора, «материалы для заумного зерцога, (театра), и для работы с актерами» (С. 20).


КАЛЕНДАРЬ*

Крученых А. Календарь: Продукция № 133. М.: Издание Всероссийского Союза Поэтов, 1926.


Лето деревенское*

Чарджуйные — по названию туркменского города Чарджуй (Чарджоу).

Мессинский — по названию итальянской провинции Мессина (остров Сицилия) с одноименным административным центром.

Бурлюкотит — неологизм, образованный от фамилии «Бурлюк»; помимо «отца русского футуризма» Давида Бурлюка в футуристическом движении принимали участие его братья — поэт Николай и художник Владимир, а также сестры — Людмила, Марианна и Надежда.


Лето армянское*

Эрывань (Эривань) — название города Ереван до 1936 г.


Осень (Ландшафт)*

Впервые опубликовано под заглавием «Мокредная мосень» в сборнике: Крученых А., Петников Г., Хлебников В. Заумники. М., 1922.


ГОВОРЯЩЕЕ КИНО*

Крученых А. Говорящее кино: 1-я Книга стихов о кино: Сценарии. Кадры. Либретто: Книга небывалая: Продукция № 150. М.: Изд. автора, 1928. В предисловии к книге автор писал:

Мало кто сомневается в том, что кино является боевым искусством сегодняшнего дня. В частности, советская кинематография растет и ширится с каждым годом, все больше захватывая общественное внимание. Естественно, что другие исскуства <sic. — С.К.> (например, литература) должны стремиться к сближению с кинематографией. Одним из примеров такого сближения являются работы Бабеля (надписи к картине «Еврейское счастье», сценарии «Беня Крик» и «Блуждающие звезды»). Надписи к картинам делали также Маяковский, Асеев, Шкловский и др. литераторы (главным образом Лефы).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*