Валерий Брюсов - Сочинения
337
С точки зрения вечности (лат.)
338
Голос народа (лат.)
339
Рассказы (англ.)
340
Сколь приятно должно быть послание (лат.)
341
Спальный вагон (англ.)
342
Умереть (лат)
343
Тема (лат.)
344
Развязка (лат.)
345
Женственность (нем.)
346
Следовательно, существую (лат.)
347
Сладкое безделье (ит.)
348
Беседа (фр.)
349
Вступительная лекция к курсу стихотворной техники в московской «Студии стиховедения», прочитанная 18/5 апреля 1918 г.
350
Это чрезвычайно важное обстоятельство было упущено из виду Андреем Белым во всех его работах по ритму. Такое существенное упущение лишает, к сожалению, эти работы, во многих отношениях весьма замечательные и ценные, – решающего значения. Особенно это относится к выводам Андрея Белого, которые вес оказываются неправильными, так как неверна их исходная точка. Оценивая ритмы, Андрей Белый «подсчитывал» статистически только ипостасы, устраняя влияние на них цесур: через это в подсчетах оказались занесенными в одну рубрику ритмы совершенно различные, и вообще все разнообразие ритмов ускользнуло таким образом от внимания наблюдателя. Подробнее об этом см. мою статью в «Аполлоне» 1910 г.
351
Античный гексаметр был чистый дактилический метр с ипостасами дактиля равнозначащей (по числу «мор») стопой спондея. Русский гексаметр, каким его создали Гнедич, Дельвиг и др., есть сложный метр, образуемый 3-сложными стопами дактиля и 2-сложными стопами хорея. Явно, что метр изменен в самом своем существо.
352
В русской метрике эти термины имеют иной смысл, нежели в античной, но выяснение их завело бы нас здесь слишком далеко в подробности. (Прим. Брюсова.)
353
В данном издании под строкой указано, в каком томе помещены эти стихотворения.
354
См. сб. «Девятая Камена»
355
См. сб. «Сны человечества».
356
См. сб. «Сны человечества» под заглавием «Из Александрийской антологии»
357
См. сб. «Сны человечества», под заглавием «В духе Катулла».
358
См. сб. «Семь цветов радуги».
359
См. сб. «Семь цветов радуги».
360
См. сб. «Сны человечества».
361
См. сб. «Сны человечества».
362
См. сб. «Сны человечества».
363
См. сб. «Зеркало теней».
364
См. сб. «Семь цветов радуги»
365
См. сб. «Все напевы».
366
См. сб. «Семь цветов радуги».
367
См. сб. «Семь цветов радуги».
368
См. сб. «Семь цветов радуги».
369
См. сб. «Семь цветов радуги».
370
См. сб. «Семь цветов радуги»
371
См. сб. «Семь цветов радуги»
372
См. сб. «Девятая Камена».
373
См. сб. «Сны человечества»
374
См. сб. «Сны человечества» под заглавием «Испанские народные песни».
375
См. сб. «Семь цветов радуги».
376
См. сб. «Семь цветов радуги».
377
См. сб. «Девятая Камена»
378
См. сб. «Девятая Камена»
379
См. сб. «Девятая Камена»
380
См. сб. «Девятая Камена»
381
См. сб. «Семь цветов радуги»
382
См. сб. «Сны человечества» под заглавием «Ода в духе Горация».
383
См. сб. «Семь цветов радуги»
384
См. сб. «Семь цветов радуги».
385
Oblat – молодой послушник, человек, готовящийся стать монахом.
386
См. сб. «Все напевы».
387
См. сб. «Семь цветов радуги».
388
См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Виланель».
389
См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Баллада о женщинах былых времен».
390
См. сб. «Семь цветов радуги», под заглавием «Баллада о любви и смерти».
391
См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Канцона к Даме».
392
См. сб. «Семь цветов радуги», под заглавием «Секстина».
393
См. сб. «Сны человечества».
394
См. сб. «Сны человечества».
395
См. сб. «Сны человечества», вместе с стихотворением «Пылают розы, как жгучий костер» под общим заглавием «Газели», № 1.
396
См. сб. «Сны человечества», «Газели», № 2.
397
См. сб. «Сны человечества».
398
См. сб. «Сны человечества», под заглавием «Армянская народная песня».
399
Самшит– род сосны, обычное сравнение для плеч и рук.
400
Джан – слово, означающее и душу и тело, вообще нечто самое дорогое, любимое.
401
Пинджан – особый сосуд, фиал.
402
Пранги-атлас– фряжский, заморский атлас.
403
Конь-Раш – конь Рустема из персидской эпопеи.
404
Cycaмбap – пахучая трава.
405
Яр – милая, возлюбленная (см. выше).
406
См. сб. «Сны человечества»
407
См. сб. «Семь цветов радуги».
408
См. сб. «Семь цветов радуги», без заглавия («Итак, это – сон, моя маленькая…»)
409
См. сб. «Последние мечты».