Борис Слуцкий - Лошади в океане
Вместо послесловия
Столетья в сравнении
Девятнадцатый век отдаленнее
и в теории и на практике
и Танзании,
и Японии,
и Австралии,
и Антарктики.
Непонятнее восемнадцатого
и таинственнее семнадцатого.
Девятнадцатый век — исключение,
и к нему я питаю влечение.
О, пускай исполненье отложено
им замысленных помыслов всех!
Очень много было хорошего.
Очень много поставлено вех.
Словно бы впервые одумалось
и, одумавшись, призадумалось,
оценило свое калечество
разнесчастное человечество.
И с внимательностью осторожною
пожалело впервые оно
женщину,
на железнодорожное
с горя
бросившуюся
полотно.
Гекатомбы и Армагеддоны
до и после,
но только тогда
индивидуального стона
общая
не глушила беда.
До и после
от славы шалели,
от великих пьянели идей.
В девятнадцатом веке жалели,
просто так — жалели людей.
Может, это и не годится
и в распыл пойдет
и в разлом.
Может, это еще пригодится
в двадцать первом и в двадцать втором.
Примечания
1
зане (церк., книжн., старин.) — так как, потому что. — прим. верст.
2
Илья Эренбург. О стихах Бориса Слуцкого. Литературная газета № 089(3590) (28 июня) — 1956, с. 3. — прим. верст.
3
Неточно: в упоминаемый период Семичастный В. Е. (1924–2001) — Первый секретарь ЦК ВЛКСМ (28 марта 1958 года–25 марта 1959 года). И лишь позднее — Председатель КГБ СССР (1961–1967). — прим. верст.
4
Последняя строфа добавлена после редакторской правки — см. Б. Сарнов. Печальная диалектика.(Б. Слуцкий. Покуда над стихами плачут… М.: Текст, 2013. С. 14–15). — прим. верст.
5
Летнаб — летчик, ведущий наблюдение с воздуха за чем либо. — прим. верст.