Елена Егорова - Заповедники души
Словарь редко употребляемых слов и терминов
Абрис – контур, очертание.
Авва – святой отец.
Аллегро – быстрый, оживлённый темп в музыке, а также музыкальное произведение или танец в быстром темпе.
Альковный – любовный, эротический (альков – ниша в стене или укромный уголок для постели).
Амброзия – пища и благовонное притирание древнегреческих богов, в переносном смысле – вкусная, изысканная пища, целебное средство, бальзам.
Амвон – возвышенное место в церкви (обычно перед царскими вратами) для чтения, пения, проповеди, архиерейского облачения и других важных действий во время богослужения.
Анданте – умеренно медленный, плавный темп в музыке, а также музыкальное произведение в таком темпе.
Анфилада – ряд последовательно примыкающих друг к другу помещений или пространств, ограниченных зелёными насаждениями, расположенных на одной оси и соединённых друг с другом сквозными проходами.
Аура – прозрачная оболочка, атмосфера.
Бельведер – надстройка над зданием или беседка на возвышении (чаще всего округлой формы) для обзора окрестностей.
Благостыня – милость, щедрость, даяние.
Вежды – веки.
Велеречивый – высокопарный, напыщенный.
Велюр – шерстяная или шёлковая ткань с коротким ворсом.
Вития – красноречивый оратор.
Вселюбовь – любовь всех ко всему.
Вязь – вид старинного декоративного письма с переплетающимися буквами.
Гефест – древнегреческий бог огня, покровитель кузнечного мастерства.
Гибискус – вечнозелёное тропическое растение семейства мальвовых.
Голубина – голубь.
Десница – рука.
Житница – амбар, помещение для хранения зерна.
Жнитва – жатва.
Замять – метель.
Зеница – глаз, зрачок.
Зефир – лёгкий, приятный ветерок.
Знаменный (столповой) распев – древний православный напев.
Истовый – совершаемый по всем правилам, с большим усердием и рвением.
Камея – резной камень (драгоценный, полудрагоценный, перламутр) с рельефным изображением.
Кантилена – плавная, напевная мелодия.
Киноварь – красная краска на основе одноименного минерала.
Кипчаки – средневековые скотоводческие тюркские племена, вошедшие в состав Золотой Орды; в древней Руси кипчаков называли половцами; в XVI–XIX веках кипчаками называли одно из воинственно настроенных казахских племён.
Кисея – тонкая, прозрачная ткань, чаще всего хлопчатобумажная.
Клавир – нотное переложение вокально – симфонических произведений для исполнения на фортепиано.
Клирос – возвышенное место для хора в православном храме.
Клише – печатная форма, в переносном смысле – шаблонное выражение, избитая мысль.
Криница – колодец.
Купа – совокупность нескольких предметов, собранных в одном месте.
Куртина – грядка с цветами, огороженная дёрном или низким кустарником, либо обособленная, свободно стоящая группа деревьев и кустов в пейзажном парке.
Ланита – щека.
Летаргия – долгий болезненный сон с отсутствием реакции на внешние раздражители.
Личина – маска.
Лобзать – целовать.
Ловитва – ловля.
Логос – философское и богословское понятие, в переводе с греческого означает «слово», «разум»; в христианском богословии Логос – предвечный образ Божий, воплотившийся в Сыне Божьем Иисусе Христе.
Лотос – название видов цветковых растений семейства кувшинковых, символ жизни, счастья, чистоты, красоты; у ранних христиан лотос – цветок Света, символизирующий Троицу и Христа.
Люцифер – дьявол, сатана.
Мажор – лад в музыке; мажорные произведения обычно имеют светлое, бодрое, жизнерадостное звучание. Метафора – словосочетание, характеризующее данное явление путём перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), например: колокол души, заря любви, полёт осени.
Минор – лад в музыке; минорные произведения обычно имеют спокойное, задумчивое, томное, мягкое или печальное звучание.
Мирра – ароматическая смола, применяющаяся в качестве благовония или лечебного средства.
Млечность – туман молочного цвета.
Монада – неделимая единица, частица, существо, атом; в античных философских системах – понятие для обозначения фундаментальных элементов бытия.
Монисто – ожерелье из монет и самоцветных камней.
Нереида – морская нимфа, дочь морского божества Нерея.
Нимфы – в греческой мифологии второстепенные божества, олицетворяющие различные силы природы.
Ноктюрн – род небольшого лирического музыкального произведения; изначально ноктюрны предназначались для исполнения в ночное время на открытом воздухе.
Оголтелый – несдержанный, потерявший чувство меры.
Отверстый – открытый, раскрытый.
Пажить – пастбище.
Панагия – именование Пресвятой Богородицы; в других значениях: тип иконы Пресвятой Богородицы, небольшая нагрудная икона архиерея, особая богородичная просфора.
Парнас – гора в Греции в горной цепи Пинда, в греческой мифологии место обитания муз и Аполлона, их покровителя; в переносном смысле – мир поэзии.
Партитура – полный нотный текст многоголосного музыкального произведения для оркестра, ансамбля, хора.
Пастораль – жанр в литературе, музыке и театре, в основе которого лежит поэтизация простой и мирной сельской жизни.
Персефона – древнегреческая богиня плодородия и подземного царства.
Плевелы – сорные злаки, похожие на пшеницу, но вредные для здоровья.
Пиетет – благоговейное, почтительное отношение.
Пируэт – полный поворот на носке в танце.
Посейдон – древнегреческий бог моря.
Предвечный – Бог.
Предстательство – заступничество, ходатайство.
Прелюдия – предвестие, преддверие чего – либо; в музыке: вступление к музыкальному произведению или небольшая самостоятельная пьеса (преимущественно для фортепиано, органа, клавесина).
Прокимен – стих из Псалтири для пения во время церковной службы к текущему празднику.
Простец – простой человек, простолюдин.
Протуберанцы – выбросы из светящихся газов в короне солнца.
Пьеса – в музыке: небольшое содержательно законченное произведение для солиста или ансамбля.
Пядь – старинная русская народная мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами руки (около 20 см).
Рапсодия – большое музыкальное произведение, состоящее из нескольких разнородных частей, обычно носящее эпический или лирико – эпический характер.
Речитатив – говор нараспев; род вокальной музыки; церковное пение, похожее на простую речь с растяжкой.
Рондо – музыкальное произведение, в котором основная мелодия повторяется несколько раз.
Рубаи – жанр поэзии: четверостишия на одну рифму с холостым (не рифмующимся) третьим стихом.
Рулада – переливы голоса в пении, быстрый виртуозный пассаж (последовательность звуков).
Руно – шкура барана с шерстью; шерсть, состриженная с одной овцы.
Сакральный – священный.
Саше – маленькая дамская сумочка для носовых платков.
Серенада – жанр камерной музыки, восходящий к любовной или хвалебной песне, которая исполнялась вечером под окном возлюбленной и содержала мотив приглашения на свидание.
Сириус – самая яркая звезда ночного неба; имеет голубоватый цвет.
Скерцо – музыкальная пьеса в стремительном темпе.
Скиния – шатёр, святилище.
Соната – музыкальное произведение для 1–2–х инструментов, состоящее из 3–4–х частей.
Сонатина – маленькая соната.
Сонм – множество, сход, собрание, собор.
Стезя – путь, тропа.
Стихира – церковное песнопение из стихов, написанных одним размером и, как правило, предваряемых стихами из Священного Писания.
Струг – плоскодонное парусно – гребное судно. Суданская роза – вид гибискуса.
Сюита – циклическая музыкальная композиция из нескольких контрастирующих между собой частей.
Тамариск – род кустарниковых и древесных растений с мелкими чешуйчатыми листьями и соцветьями в виде метёлки, родственных дубу; тамариск символизирует Древо Жизни; по одному из предположений, манна небесная происходила из лепестков и нектара тамариска.
Тапёр – музыкант, сопровождавший танцы на вечерах, иллюстрировавший музыкой немые фильмы.
Тать – вор, разбойник.
Терция – музыкальный интервал.
Тога – верхняя мужская одежда у древних римлян; род мантии; шилась преимущественно из шерсти белого цвета.
Триодь – книга церковных песнопений.
Тропарь – молитвенные стихи или песнопения в честь церковного праздника или святого.
Турмалин – полудрагоценный камень розового оттенка.
Увертюра – оркестровое произведение, предваряющее оперу, балет, кинофильм и т. д., либо самостоятельное оркестровое произведение в форме сонаты.
Ультрамарин – яркая синяя краска.
Файл – поименованная целостная совокупность данных на электронном носителе.