Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак
Кристиан.
Умоляю!
Роксана.
Нет, нет! Довольно! Да! Теперь я знаю,
Что вы совсем не любите меня.
Кристиан (которому Сирано подсказывает слова).
Я, я вас не люблю? Какое обвиненье!
И только потому, что страстное волненье
Меня лишило слов, и, голову склоня,
Я чувствовал, что я бледнею, гасну, вяну?…
Вы говорите мне — я не люблю Роксану?
Роксана (уже хотела закрыть окно, но тут останавливается).
Однако что это? Он лучше говорит.
Кристиан.
Прелестный образ ваш в душе моей царит,
Любовь моя растет, растет в душе влюбленной;
Амур, ребенок злой, божок неугомонный,
Навеки колыбель свою устроил в ней.
Роксана (подходя к перилам балкона).
Ах, это уж значительно умней! —
Но если он так зол, напрасно не успели
Вы, сударь, задушить ребенка в колыбели.
Кристиан.
Пытался тщетно я, но изнемог в борьбе.
Новорожденный тот, представьте вы себе,
Был прямо Геркулес; своей недетской силой
Он победил меня!
Роксана.
Но это очень мило!
Кристиан.
И так, как Геркулес, ручонкою своей
Он задушить успел двух самых страшных змей,
Которым имя — Гордость и Сомненье.
Роксана (облокачиваясь на балкон).
Я не могу в себя прийти от удивленья!..
Но что это — слова так затрудняют вас?
Скажите, отчего хромает ваш Пегас?
Сирано (отодвигая Кристиана и становясь на его место).
Я буду продолжать. Иначе невозможно!
Роксана.
Слова как будто бы идут у вас с трудом?
Сирано.
До уха вашего добраться осторожно
Им трудно ощупью и в сумраке ночном.
Роксана.
Однако к вам мои спускаются прекрасно.
Сирано.
И попадают в цель? Но это очень ясно:
Их сердцем я ловлю, — оно ж так велико,
А ваше так мало прелестное ушко!
Затем, вы наверху стоите величаво,
И ваши с легкостью слетают вниз слова;
Мои ж слова должны подняться вверх сперва, —
На это времени им нужно больше, право!
Роксана.
Но замечаю я, что несколько минут
Они гораздо уж свободнее идут.
Сирано.
Они к гимнастике привыкли.
Роксана.
В самом деле?
Я с вами говорю с ужасной вышины?
Сирано.
Да, если бы меня убить вы захотели,
То тяжесть на сердце вы сбросить мне должны.
Роксана (порывисто).
Так я спускаюсь к вам!
Сирано (с живостью).
Нет, нет! Молю!
(В сторону.)
О боже!
Роксана (показывая ему на скамью под балконом).
Взбирайтесь же тогда скорее на скамью!
Сирано (с ужасом, отступая в темноту).
Нет, нет! Не надо!
Роксана.
Отчего же?
Сирано (волнуясь все сильней и сильней).
Послушайте, от вас не утаю!
Я не хочу прогнать блаженное мгновенье,
В котором для меня такое упоенье;
Не видеть ничего, но здесь, наедине,
Друг с другом говорить так нежно в тишине!
Роксана.
Не видеть? Почему?
Сирано.
Ужель вам непонятно,
Что говорит теперь у нас в сердцах так внятно?
Мы оба здесь стоим, от страсти трепеща.
Вы видите лишь тень от длинного плаща,
Я вижу белизну одежды вашей белой,
Я полон нежности неясной и несмелой,
Я — только тень для вас, вы для меня — лишь свет!
Не позабуду я мгновений этих! Нет!
Да, если раньше я бывал красноречивым,
То никогда еще от сердца моего
Я так не говорил.
Роксана.
Скажите, отчего?
Сирано.
Боялся волю дать я всем своим порывам.
Но нынче вечером, не видя ваших глаз
И не боясь прочесть в них отвращенье,
Я больше не дрожу, не знаю я смущенья
И с вами говорю как будто в первый раз.
Роксана.
Да, правда! Голос ваш как будто изменился!
Сирано (приближаясь, страстно).
Я изменился сам, я быть другим решился!
Теперь меня от вас скрывает мрак ночной, —
Я буду хоть на миг теперь самим собой.
(Останавливается в испуге.)
Простите! Может быть, я говорю туманно?
Все это для меня так ново и так странно!
Роксана.
Что говорите вы? Так ново?
Сирано (потрясенный, чувствуя, что проговаривается, старается поправиться).
Ново! Да!
Я с вами искренним боялся быть всегда!
Роксана.
Боялись? Но чего?
Сирано.
Подать вам повод к шуткам!
Да, сердце прикрывать старался я рассудком.
Не раз сорвать звезду хотят мои мечты,
А вместо этого цветочки я срываю!
Роксана.
Но, право, иногда приятны и цветы.
Сирано.
Нет, нынче вечером я к звездам улетаю.
Роксана.
Не говорили так вы никогда со мной.
Сирано.
Ах, бросим факелы, амуров, луки, стрелы.
Оставим пошлости и будем просты, смелы!
Оставимте духи́! К чему они весной,
Когда нам ландыши шлют аромат лесной?
И жажду утолять не будем мы ликером,
Когда пред нами есть целебная река!
О, будемте дышать свободой и простором, —
Ведь жизнь так хороша, ведь жизнь так велика!
Роксана.
Но ум, изящество…
Сирано.
Я шел на ухищренья,
Чтобы заставить вас остаться здесь со мной,
Но эти мелкие, пустые изощренья
Теперь звучали б пошлостью одной!
И говорить сейчас стихами Вуатюра
И вспоминать про нимф, и граций, и Амура —
То оскорблением казалось бы одним
Для этих ярких звезд, для этой дивной ночи!
Взгляните же с небес, задумчивые очи,
И унеситесь ввысь душою чистой к ним.
Ловите истину в величии природы!
Долой искусственность! Пусть, правдою дыша,
В вас с жаждой счастия и дорогой свободы
Проснется чистая и гордая душа!
Роксана.
Но ум!
Сирано.
Что ум — любви? Они несовместимы!
Поверьте, продолжать бы долго не могли мы
Такой изысканной гимнастики ума.
Все эти выдумки — ничто! Любовь сама
Довольно велика, довольно благородна,
Чтоб подкрепления искать у громких фраз!
Поверьте, миг придет, когда сама свободно
Заговорит она и скажет все хоть раз!
Роксана.
Но если этот миг настал для нас случайно, —
Что вы мне скажете? Иль это тайна?
Сирано.
Что я тебе скажу? Все то… все то… все то,
Чем озарен мой ум, чем сердце залито!
Слова любви моей тебе все сразу брошу!
Да, наконец тебе отдам я сердца ношу!
Я нес ее один, она мне тяжела:
Мне надо, чтоб и ты ее себе взяла!
Я полон весь тобой, я трепещу, дрожу я;
Твой взгляд, твои слова мне слаще поцелуя.
О, смейся надо мной, безумцем назови,
Но задыхаюсь я от страсти, от любви.
Я все в тебе люблю! Я счастлив, вспоминая
Твой каждый жест пустой и каждую из фраз!
Я помню, год назад, двенадцатого мая
Переменила ты прическу первый раз!
Я волосы твои, с их золотистым цветом,
Давно привык считать, мой ангел, солнца светом.
Ты знаешь, если мы на солнце поглядим,
То алые кружки нам кажутся повсюду;
Так, с взором пламенным расставшись вдруг твоим,
Все пятна светлые я долго видеть буду.
Роксана (с волнением в голосе).