Аполлоний Родосский - Аргонавтика
Зелий много хранилось, полезных и вредных. Схватила
800 Эту шкатулку, и села, и, положив на колени,
Стала рыдать без умолку, грудь орошая слезами.
Слезы потоком лились, о своей она плакала доле.
Смертные зелья себе она отобрать захотела,
Мысля тотчас отведать. Была уж готова шкатулку
805 Освободить от ремней. Но внезапно ужас нещадный
Перед Аидом свирепым в недужную душу ворвался.
Долго безмолвно сидела она. Пред ней проносились
Радости жизни отрадные. Вспомнились все те забавы,
Что доступны бывают одним лишь на свете живущим.
810 Солнца луч повидать показалось приятней, чем прежде,
Если разумно она обо всем рассуждала отдельно.
И поспешно с колен шкатулку она убирает.
Это внушила ей Гера, и тотчас ее перестали
Мучить сомнения. Ей захотелось скорее дождаться
815 Утра, чтобы отдать чужеземцу волшебные зелья.
Прямо в руки из рук и лицом к лицу повстречаться.
Часто она засовы своих дверей отпирала,
Глядя, не брезжит ли свет. Наконец желанное утро
Стало светать, и в городе сразу вскипело движенье.
820 Арг велел своим братьям пока оставаться на месте
И следить, что решила и как поступит Медея,
Сам же от дома ушел далеко, к кораблю поспешая.
Девушка, лишь увидела свет наступившего утра,
Русые кудри руками обеими с плеч подобрала,
825 Ибо они растрепались у ней и небрежно свисали,
Жаркие щеки чуть охладив, благовонною мазью
Тело натерла кругом и пеплос красивый надела —
Он на булавках искусно изогнутых прочно держался,
Голову милую скрыла блестящим она покрывалом.
830 Так нарядясь, по комнате взад и вперед походила,
Чтобы забыть о печалях, которые волей всевышних
Ей предстали уже, и тех, что еще предстояли.
Вслед за тем созвала служанок — их было двенадцать
Сверстниц, спали они перед спальней ее благовонной,
835 И ни одна не делила еще с мужчиною ложе.
Им приказала она запрячь в повозку ей мулов,
Чтобы доехать в храм прекрасной богини Гекаты.
Сразу служанки пошли снаряжать Медее повозку.
А она из шкатулки узорной зелье достала.
840 Как говорят, оно Прометеевым зельем зовется.
Если кто, Мудрой, Единородной понравясь богине,
В жертвах ее ночных, увлажнит свое тело тем зельем,
Станет он тогда недоступен ударам металла,
Перед горящим не дрогнет огнем, но мощью и силой
845 Будет в наставший день отмечен превыше иного.
Вырос этот цветок оттого, что упали на землю
Капли божественной крови того Прометея страдальца,
Тело которого рвал на куски орел сыроядный.
Ростом в локоть растет цветок по склонам Кавказским,
850 На корикийский шафран похожий яркостью цвета.
Вверх он тянулся двумя стеблями, в земле залегая
Корнем глубоким, подобным куску кровавого мяса.
Сок его, сходный с темным соком горного дуба,
В ракушку с Каспия быстро Медея для колдовского
855 Зелья отжала. В воде постоянно текущей умылась,
Семь раз и семь раз призвала Бримо, молодежи опору,
Мертвых царицу Бримо подземную, только лишь ночью
В темных покоях бродящую в мраке ночном непроглядном.
Черная с ревом ужасным земля содрогнулась, лишь только
860 От цветка отторгнут был корень. Сам Налетов
Сын застонал, не выдержав сердцем тягостной боли.
Корень тот взяв, Медея вложила его в благовонный
Пояс, который дивную грудь поддерживал снизу.
Выйдя из храма, на быструю сразу вступила повозку.
865 Две служанки взошли и встали справа и слева.
Вожжи и кнут превосходной работы взяла она в руку
Правую и понеслась по городу. Двое служанок
Вместе с ней на повозке стояли справа и слева,
А остальные сзади бежали, держась за повозку
870 Вдоль по широкой дороге. Надетые вольно хитоны
Девушек бились у ног, до белых бедр воздымаясь.
Именно так Летоида богиня после купанья
В струях Амниса реки или в теплых Пар фения водах,
На золотую свою взойдя колесницу, несется.
875 Мчат ее быстроногие лани по горным дорогам
Издалека, чтоб вкусить от жертвы, дымящейся жиром;
Следом мчатся спутницы нимфы; одни собираясь
От Амниса реки, другие — покинувши рощи,
Где под холмами плещут ключи, а дикие звери
880 С визгом машут хвостами, пугаясь ловчей богини.
Так они неслись через город, а встречные люди
Им уступали дорогу, боясь царевнина взгляда.
А когда хорошо проведенные улицы града
Сзади остались, равнину пройдя и подъехавши к храму,
885 Быстро спустилась она с повозки на крепких колесах,
Наземь сошла и такое служанкам промолвила слово:
«Милые, я допустила большую ошибку, не зная,
Что общаться нельзя нам с теми, кто издали прибыл
В нашу страну. Теперь весь город охвачен смятеньем —
890 Вот почему ни одна из женщин сюда не явилась,
Прежде которые здесь, что ни день, всегда собирались.
Ну, а раз мы пришли и нет никого посторонних,
Сердце давайте насытим как следует песней приятной.
В мягкой траве наберем побольше цветов ароматных,
895 После же в добрый час обратно воротимся к дому.
Можете вы сегодня домой воротиться с немалой
Пользою, ежели вам мой замысел будет угоден.
Арг речами меня убеждает, а с ним Халкиопа
(Вам я об этом скажу, а вы неотступно следите,
900 Чтобы до слуха отца не дошло ни одно мое слово) —
Оба они мне велят того чужеземца, кто принял
Наших быков на себя, спасти в его гибельном деле,
Дар от него получив. Мне нравится замысел этот.
Я ему одному сюда приказала явиться
905 Без товарищей, с тем чтобы мы меж собой обменялись
Теми дарами. Приму его дар и в обмен ему выдам
Зелье опасное. Коли придет он, вы отойдите!»
Так говорила, и всем понравился замысел хитрый.
А Эсонида меж тем отвел от товарищей прочих
910 эю Арг, как только от братьев узнал о Медее, ушедшей
Рано утром в священный храм богини Гекаты.
Через равнину повел он Ясона, сопутствуем Мопсом,
Сыном Ампика, который умел толковать появленье
Встречных птиц и знал, как советы давать на дорогу.
915 Ни единый красавец не мог с Ясоном сравниться
Ни из Зевсова рода, ни из прочих героев,
Кто был рожден из плоти и крови великих бессмертных.
Сделала облик такой ему супруга Зевеса.
Был таков он на вид и таков для важной беседы,
920 И, смотря на него, товарищи диву дивились,
Столь он сиял красотой. И в пути веселился
Сын Ампика, который о всем подумал заране.
Есть по дороге в долине, совсем недалеко от храма,
Тополь темный один, густою листвою покрытый.
925 Часто сидели на нем вороны, каркая громко.
Вдруг одна внезапно захлопала крыльями, сидя
Где-то в ветвях высоко и крикнула слово от Геры:
«Тот бесславен пророк, который постигнуть не может
То, что ведомо детям. Вовек никогда б не дерзнула
930 Девушка нежное слово юноше ласково молвить,
Если с ним идут какие-то люди другие.
Прочь ступай, злопророк, злосоветник! Тебя ни Киприда,
Ни Эроты кроткие не окрыляют любовью!»
Молвила так, издеваясь. Мопс рассмеялся, услышав
935 Голос птицы, внушенный богами. Ясону сказал он:
«Ты направляйся к храму богини, найдешь там девицу,
Друг Эсонид! Она по внушенью царицы Киприды
Нежной подругою станет, в трудах помощницей будет,
Как уже раньше сказал тебе Финей Агенорид.
940 Мы же, я и Арг, будем ждать, пока ты возвратишься,
Здесь в этом месте вдвоем. Ты только единое помни:
Первым ее умоляй, убеждая разумною речью».
Так умно он сказал, и тотчас они согласились.
Сердце Медеи, хоть пела она, к иному склонялось.
945 Песни все, какими она отвлекалась, недолго
Нравились ей; в смятенье она всякий раз умолкала.
Очи ее не хотели смотреть на девушек рядом,
Лик и взор обращала она на дальние тропы.