KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Зинаида Гиппиус - Стихотворения, не вошедшие в сборники

Зинаида Гиппиус - Стихотворения, не вошедшие в сборники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Зинаида Гиппиус, "Стихотворения, не вошедшие в сборники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Порой и с ними мне бывало тесно,

Уж очень тело я избаловал.

Поил его, кормил, и неизвестно,


Чего еще ему не отдавал.

И всё же был я телом недоволен

И очень за него бояться стал.


Мне, что ни день, казалось, что я болен.

Хранил я тело, всячески лечил,

Но сохранить его я не был волен.


И потерял, как ни заботлив был.

Там, где-то на земле, оно истлело…

Но не довольно ли я говорил?


Теперь вы знаете, в чем было дело,

Как на земле я прожил жизнь мою,

И как меня поработило тело.


Вы поняли, что я судьбу свою

Сам для себя готовил, притворяясь,

Что правды даже в сердце не таю,


Себя незнаньем оправдать стараясь.

Вы поняли, что этот океан,

И то, что на волне я так качаюсь,


Все это мне — за лживость, за обман…

О, только здесь я понял, как обидел

Того, Кем дар высокий был мне дан,


И лучше бы меня Он ненавидел!

А Он любил… Но я понять не мог,

И на земле я этого не видел.


Теперь конец. Прошел последний срок.

Рассказ мой кончен тоже. И заране

Ответ ваш слышу. Дам себе зарок


Ни с кем не говорить, сидеть в тумане,

Чтобы земных ответов не слыхать.

Ведь как к моей вы прикоснетесь ране?


Вы скажете — давно, мол, ясно вам,

Что все мои ошибки — лишь пустое

В сравненьи с тем, что делается там,


Там, на земле… Ведь там теперь такое,

Что психологии, мол, ваши — вздор.

И что вы можете сказать другое?


Так пусть вам будет это не в укор,

Но я прошу вас очень: помолчите.

Такой ответ — ведь это приговор…


И лучше ничего не говорите.

Слова мне будут тяжелей всего.

А что касается земных событий —


Они известны здесь… И оттого

Я не хочу сравнений ваших с ними.

Нет, нет, не отвечайте ничего!


А если вы произнесете Имя…»

Он много бы еще наговорил,

Весь в увлеченьи бедами своими,


Но Данте здесь его остановил,

Алигиери звался он недаром,

Он с честью имя славное носил,


Да был и в родственной связи со старым.

Отважен, неподатлив, горд и смел,

Он обладал еще особым даром:


И боль, и страсть он умерять умел.

В глазах подземника заметив муку,

Он на него серьезно поглядел


И властным жестом только поднял руку,

Проговорив спокойно: «Вижу, нет,

Еще не пережили вы разлуку


С собой земным. Из всех грехов и бед

Вы не успели вынести морали.

Когда б не это, вы бы мой ответ


С поспешностью такой не предваряли.

Увидите, что он совсем не тот,

Как вы его себе воображали.


Он даже вашему наоборот.

И к вашим — не ошибкам, преступленьям,

Один такой, по-моему, идет.


Да, преступлениям. И, без сомненья,

Они не лучше, коль не хуже тех,

Что от незнанья или от забвенья


Творятся на земле. И этот грех

Ваш тяжелее, чем теперь на свете —

Лежащий камнем на плечах у всех.


Вам послано сознание. А эти,

Несчастные сыны различных стран,

Они теперь как брошенные дети,


Иль сами бросившие в океан,

Но по невинности, неосторожно,

Последний, свой, заветный талисман.


И сравнивать их с вами — как возможно?

Вы скажете: „Но я в моих делах,

Пускай они всегда и были ложны,


Я действовал один, на свой же страх.

Со мною и дела мои пропали.

Что на земле от них осталось? Прах!“


Когда и как об этом вы узнали?

Не думая нисколько о других,

Вы даже их как будто не видали,


Так что же можете вы знать о них?

А если стало шевелиться то же,

Порою тайно, в сердце у иных?


Ведь столько их теперь на вас похожих!

А если это принято от вас?

Что, если вы заворожили ложью


Невинных — в некий неизвестный час?

Но есть черта. Она непреступима,

Хоть преступаема была не раз.


А вы — вы хуже. Не прошли вы мимо,

Но прежде, чем дано вам умереть,—

Так вам черта казалась нестерпима,—


Ее всегда пытались вы — стереть.

Ее, одну, делящую святое

От злого и преступного. Как сметь


На это посягнуть? И что другое,

Что людям больше может повредить,

Чем это дело: тихое — и злое?


Я только человек. Не мне судить.

Но, кажется, и мгла, и эти стены,

Все нужно было вам, чтоб не забыть,


Что ваша жизнь была одной изменой,

Одной изменою Тому…»

                       И вдруг

Волна вздыбилась дымно-черной пеной,


Обоих залила, и всё вокруг.

Но унесла с собою, отступая,

Лишь одного. Где Данта бедный друг?


Чуть виден, как волна его, качая,

Уносит в даль, куда-то в темноту,

И, слышно, силился кричать, рыдая


Сквозь адскую, должно быть, тошноту:

«Любил меня… А я любви не видел…

Стереть хотел Его любви черту…


Уж лучше бы… меня… Он ненавидел…

Всю жизнь изменою… я вел с Ним спор,

Но Он любил… а я Его обидел…


Меня любил…»

              — «И любит до сих пор!»—

Дант крикнул громко, чтобы, уплывая,

Тот правду услыхал. Но Данте, взор


В подземную напрасно тьму вперяя,

Не различал уж боле никого.

Где ж он? И Дант нахмурился, не зная,


Услышан ли ответ. «Но ничего,

Опомнится когда-нибудь от бреда,

Полезно это будет для него».


Так кончилась подземная беседа.

II

Но тут другой жилец подплыл, качаясь.

«Вы сверху, да? Вели вы разговор…—

Спросил он Данта, видимо стесняясь.—


Я слышал ваш и разговор, и спор,

И было мне, сказать по правде, странно.

Ведь голоса людского с давних пор


Я не слыхал. Лишь волны неустанно

Здесь воют. И уж так давно

Я сам молчу, средь этой мглы туманной,


А мне молчать — совсем не все равно.

Молчание — такое, право, бремя,

Особенно когда вокруг темно.


Ах, если б здесь у нас хоть было Время!

И я, ведь, жду его — и ничего!»

«A разве вы не говорите с теми,


Кто рядом, здесь? Не проще ли всего?

Да иногда неплохо и молчанье,

И если бремя — как и для кого!»


«Вам чуждо, вижу я, мое страданье!—

Ответил тот, качаясь на волне.—

Вы оказали первому вниманье,


Так почему б не оказать и мне?

Моя история — совсем другая,

А если вам и кажется извне,


Что мы не на земле уже, не там,

Где все общаются, а вот бы сели

Вы на волну, так стало б ясно вам,


Что мы давно друг другу надоели…

Печется каждый о себе одном.

Недаром тот окончил еле-еле,


Начав рассказы о себе самом.

Был рад найти не здешнего…

Он на земле со мною был знаком,


Но я не знал тогда о нем такого,

Что вам он откровенно рассказал»,

«А вы подслушали?»— И Дант сурово


Взглянул. Но тот, спеша, ему сказал:

«Ах, не сердитесь, это я невольно…

И хоть не знал — я всё подозревал.


Вас огорчить мне, право, было б больно.

Я не подслушал… Да и что о нем!»

Но Дант опять прервал его; «Довольно!


Хотите рассказать мне о своем —

Так говорите!» Данте был расстроен.

Ведь все они, должно быть, об одном!


Да и жилец казался беспокоен.

Ему б уняться и рассказ начать,

Так нет, завел: «Я, право, не достоин


Подобных подозрений. Я не тать,

Но у меня уже такие уши.

Я был вблизи, я не хотел мешать,


И, не подслушивая, все же слушал.

Однако, вот история моя:

Различные мы с этим, первым, души,


И я скажу вам, правды не тая,

Что если в чем-нибудь мы с ним и схожи —

В одном, ведь, океане он — и я,—


То это видимая лишь похожесть,

А на земле я по-иному жил.

Пусть наказание одно и то же,


Но у меня как будто больше сил.

За Время — главная моя расплата:

Я с ним не очень на земле дружил.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*