KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский (пер. Б. Пастернака)

Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский (пер. Б. Пастернака)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский (пер. Б. Пастернака)". Жанр: Поэзия издательство -, год неизвестен.
Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:

Кто нам спасибо скажет?

Горацио

Он – едва ли.

Его б он и при жизни не сказал.

Король совсем не требовал их смерти.

Но раз уж вы сошлись здесь на крови

Дорогами из Англии и Польши,

То прикажите положить тела

Пред всеми на виду, и с возвышенья

Я всенародно расскажу про все

Случившееся. Расскажу о страшных,

Кровавых и безжалостных делах,

Превратностях, убийствах по ошибке,

Наказанном двуличье и к концу -

О кознях пред развязкой, погубивших

Виновников. Вот что имею я

Поведать вам.

Фортинбрас

Скорей давайте слушать

И созовем для этого совет.

Не в добрый час мне выпадает счастье.

На этот край есть право у меня.

Я предъявлю его.

Горацио

Я и об этом

Имею слово от лица того,

Чей голос есть судьба голосованья.

Но поспешим, пока умы в чаду

Не натворили новых беззаконий.

Фортинбрас

Пусть Гамлета к помосту отнесут,

Как воина, четыре капитана.

Будь он в живых, он стал бы королем

Заслуженно. Переносите тело

С военной музыкой, по всем статьям

Церемоньяла. Уберите трупы.

Средь поля битвы мыслимы они,

А здесь не к месту, как следы резни.

Скомандуйте дать залп.


Похоронный марш.


Уходят, унося трупы, после чего раздается пушечный залп.

1

«Лазарями» – именем, заимствованным из евангельской легенды, – в эпоху Шекспира назывались больные проказой.

2

«Здесь и повсюду» (лат.). Согласно поверью, духи могли одновременно появляться во многих местах.

Назад 1 ... 19 20 21 22 23 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*