KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Генри Лонгфелло - Песнь о Гайавате

Генри Лонгфелло - Песнь о Гайавате

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Генри Лонгфелло - Песнь о Гайавате". Жанр: Поэзия издательство -, год -.
Назад 1 ... 15 16 17 18 19 Вперед
Перейти на страницу:

Словарь индейских слов, встречающихся в «песне»

Аджидо́мо – белка.

Амик – бобр.

Амо – пчела.

Бима́гут – виноградник.

Бэм-ва́ва – звук грома.

Ваба́ссо – кролик; север,

Ва-ва-тэйзи – светляк.

Ва́ва – дикий гусь.

Ва́вбик – утес.

Вавонэйса– полуночник (птица).

Вагоно́мин – крик горя.

Ва́мпум – ожерелья, пояса и различные украшения из раковин и бус.

Во-би-вáвa – белый гусь.

Вобива́йон – кожаный плащ.

Вэбино – волшебник.

Вэбино-Вэск – сурепка.

Вэ-мок-ква́на – гусеница.

Гитчи-Гюми – Верхнее Озеро.

Дагинда – гигантская лягушка.

Джиби — дух.

Джосакиды – пророки.

Дэш-кво-нэ-ши – стрекоза.

Иза – стыдись!

Ина́йнивэг – пешка (в игре в кости).

Ишкуда́ – огонь, комета.

Йенадиззи – щеголь, франт.

Кагаги – ворон.

Ка́го – не тронь!

Кайо́шк – морская чайка.

Кивайдин – северо-западный ветер.

Кинэбик – змея.

Киню – орел.

Ко – нет.

Куку-кугу – сова.

Куо-ни-ши – стрекоза.

Кэно́за, Маскеноза – щука.

Манг – нырок.

Ман-го́-тэйзи – отважный.

Маномони – дикий рис.

Месяц Светлых Ночей – апрель.

Месяц Листьев – май.

Месяц Земляники – июнь.

Месяц Падающих Листьев – сентябрь.

Месяц Лыж – ноябрь.

Миды – врачи.

Мина́га — черника.

Минджикэвон – рукавицы.

Минни-ва́ва – шорох деревьев.

Мискодит – «След Белого» (цветок).

Мише-Мо́ква — Великий Медведь.

Мише-На́ма — Великий Осетр.

Монда́мин – маис.

Мушкода́за – глухарка.

Мэдвэй-о́шка – плеск воды.

Мэма – зеленый дятел.

Мэшино́ва – прислужник.

На́ма – осетр.

На́ма-Вэск – зеленая мята.

Нинимуша – милый друг.

Но́за – отец.

Нэго-Во́джу – дюны Верхнего Озера.

Нэпа́вин – сон, дух сна.

Нэшка – смотри!

Ове́йса – сизоворонка (птица).

Ода́мин – земляника.

Озавабик – медный диск (в игре в кости).

Окага́вис – речная сельдь.

Омими – голубь.

Онэвэ – проснись, встань!

Опечи – красногрудка (птица).

Па-пок-кина – кузнечик.

Пибоан – зима.

Пимикан – высушенное оленье мясо.

Пишнэкэ – казарка (птица).

Поггэво́гон – палица.

По́гок – смерть.

Пок-Уэджис – пигмеи.

Понима – загробная жизнь.

Сава – окунь.

Сибовиша – ручей.

Соббика́ши — тарантул.

Сон-джи-тэгэ – сильный.

Сэгво́н – весна.

Тэмрак – лиственница.

Уг – да.

Угодв́ш – самглав, лупа-рыба.

Читовэйк – зуек.

Ша-ша – далекое прошлое,

Шемабик – крыжовник.

Шингебис – нырок.

Шишэбвэг — утенок (фигурка в игре в кости).

Шовэн-нэмэшин – сжалься!

Шогаши – морской рак.

Шогода́йя – трус.

Шо́шо – ласточка.

Шух-шух-га – цапля.

Энктаги – Бог Воды.

Эннэмики – гром.

Эпо́ква – тростник.

Назад 1 ... 15 16 17 18 19 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*