KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Антон Дельвиг - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года

Антон Дельвиг - Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антон Дельвиг, "Стихотворения, не вошедшие в сборник 1829 года" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

81. НС, с. 67. Адресат – вероятно, жена Г. И. Спасского.

82. Совр., 1853, N 5, с. 37. Написано летом 1821 г., когда Баратынский с полком прибыл в Петербург из Финляндии. Гераклит упоминается здесь как обозначение "плачущего мудреца", пессимиста. Почерпнувший свои познанья В мадам Жанлис… – О. Сомов переводил сочинение Жанлис "О надписях" (Б, 1819, N 7, 12; 1820, N 18). Житель Острова – кн. Н. А. Цертелев (см. примеч. к стих. N 68).

83. Русская потаенная литература XIX столетия. Лондон, 1861, с. 202. Перевод песни "Le bon dieu" (1820); по воспоминаниям А. И. Дельвига, "этот перевод тогда всех очень занимал".

84. Совр., 1853, N 5, с. 48.

85. ЦС, 1830, с. 138, с подп. "Б. Д.". Перевод песни А. Коцебу "Es kann doch nicht immer so bleiben…". Написано летом 1822 г., когда Дельвиг вместе с В. А. Эртелем и Н. И. Павлищевым приехал в Финляндию навестить Баратынского. По воспоминаниям В. А. Эртеля, в переводе участвовали также Баратынский, Эртель и Д. А. Эристов. В жанрово-стилистическом отношении близко к стих. "19 октября 1824 г.".

86. НЛ, 1823, N 6, с. 95, с подп. "Б. Д-х". Адресовано С. Д. Пономаревой.

87. ПС, вып. 13. СПб., 1910, с. 41. 19 октября – годовщина основания Лицея, ежегодно отмечавшаяся I выпуском. В 1822 г. празднование было на квартире Илличевского; пелись куплеты его и Дельвига. Лицейский Мудрец – рукописный журнал I выпуска (1815), где были помещены так называемые "национальные песни" лицеистов. Скотобратские сердца – от товарищеского словечка "скотобратцы", которым лицеисты обозначали свой кружок.

88. НС, с. 68. Вписано в альбом С. Д. Пономаревой как посвящение к сонетам.

89. Совр., 1854, N 9, с. 44.

90. СЦ на 1832, с. 4 (посмертная публикация), с предисловием, по-видимому, О. Сомова, где сказано: "Элегия "К Морфею" сочинена была еще до 1824 года". Возможно, эта дата указывает на связь стих, с С. Д. ПономаревЬй, умершей 4 мая 1824 г. (Сомов, как и Дельвиг, был сильно увлечен Пономаревой).

91. СП, 1824, ч. 27, кн. I, с. 6. В автографе название "К С. Д. П-ой" (Пономаревой). 16 февраля 1823 г. А. Е. Измайлов писал П. Л. Яковлеву, что "барон Дельвиг был при смерти болен…".(См.: П. Иссл. и мат., т. VIII. Л., 1978, с. 157, 191).

92. НС, с. 70. Обращено к С. Д. Пономаревой.

93. Совр., 1854, N I, с. 34. Возможно, имеется в виду собака Пономаревой.

94. PA, 1871, N 7-8, с. 1001 (копия, пересланная А. Е. Измайловым И. И. Дмитриеву). Пародия гимна "Гром победы раздавайся" (1791) со стихами Державина и музыкой Козловского (см.: А. И. Дельвиг, I, с. 48). По реалиям датируется 1823-1824 гг. 5 вашей славе он погас… – Ср. эпиграмму Пушкина: "Тимковский царствовал – и все твердили вслух…". Князь – А. Н. Голицын; стихи написаны до его отставки в мае 1824 г. Член тюремный и Библейский… – Красовский был одним из директоров Общества попечительства о тюрьмах.

…Даже в Глинкиных стихах. – В 1823 г. А. С. Шишков в записке о цензуре приводил в пример вычерки Бирукова в стих. Глинки "Земная грусть".

95. Совр., 1854, N 2, с. 39 (отрывки); РА, 1871, N 7-8, с. 1007 (контаминация текстов Дельвига и Остолопова); PC, 1890, N 6, с. 677 (по копии Измайлова из архива Хвостова); ПС, вып. V, с. 157 (по копии Керн); ПЛ, с. 196 (по автографу). Датируется 1824 годом (после выхода "Замка Смальгольм"). О происхождении пародии сохранился рассказ А. И. Дельвига: "Когда Жуковский написал "Замок Смальгольм", все прельщались этим стихотворением и, между прочими, Пономарева, которая раз сказала Дельвигу, что он не в состоянии написать ничего подобного. Дельвиг, конечно в шутку, отвечал, что, напротив, ничего нет легче, и, ходя по комнате с книгою, в которой был напечатан "Замок Смальгольм", он его пародировал очень удачно" (А. И. Дельвиг,!, с. 49). Согласно Гаевскому (писавшему со слов А. И. Дельвига и Д. А. Эристова), пародия была сочинена в присутствии Измайлова и по его требованию на собрании у Пономаревой. Измайлов одобрял пародию; впоследствии ее с большим удовольствием слушал и Жуковский (Совр., 1854, N 2, с. 39). Впервые Измайлов сообщал об этой "очень удачной пародии из "Дунканова вечера" в письме П. Л. Яковлеву от 16 января 1825 г.; 6 апреля он переслал ее И. И. Дмитриеву вместе с "продолжением", направленным против самого Дельвига и принадлежавшим, по-видимому, Н. Ф. Остолопову (РА, 1871: N 7-8, с. 989; см. также примеч. к "Певцам 15-го класса"; текст подлинной пародии см.: Керн, с. 80). Рассказ А. И. Дельвига по реалиям относится к февралю-апрелю 1824 г. (кн. II СП со стих. Жуковского вышла в феврале, Пономарева умерла 4 мая). Пески – район Петербурга (ныне 1-8 Советские улицы), где в доме Моденовых жил Измайлов. Желтый дом – здесь в двойном значении: желтого цвета и дом сумасшедших. Где на Олина грозно вдвоем напирал… – Речь идет о нелепых придирках А. И. Красовского и А. С. Бирукова к стих. В. Н. Олина "Стансы к Элизе" (апрель 1823 г.); замечания цензоров и ответы Олина широко распространялись в списках, в том числе и самим Олиным. (См.: Поэты 1820-х – 1830-х гг., т. 1, с. 707.) Соскочивши на Конной с саней у столба… – А. П. Керн рассказывала: "Вскоре после того, как мы читали эту прекрасную пародию, барон Дельвиг ехал куда-то с женой в санках через Конную площадь; подъезжая к будке, он сказал ей очень серьезно: "Вот, на самом этом месте соскочил с саней Александр Ефимович с Песков и у этой самой будки он крикнул Бориса Федорова". Мы очень смеялись этому точному указанию исторической местности" (Керн, с. 80).

96. Изд. 1934, с. 399. Стихи не закончены. – Адресат неизвестен.

97. А. И. Дельвиг, т. I, с. 49. 4 декабря 1824 г. А. Е. Измайлов передавал П. Л. Яковлеву анекдот о наводнении в Петербурге, во время которого по Невскому проспекту плыли кошка и крыса и не ссорились между собою. "А в самое то время, – подхватил Греч, – ехали же по Невскому проспекту на спинах мужиков Борис Федоров и барон Дельвиг. Последний кричал: "Федорова Борьки Мадригалы горьки" и проч., а первый: "Дельвига баронки Пакостны стишонки" и т. д.". Приписывалось Пушкину (см. коммент. М. И. Гиллельсона в РЭ, с. 773).

98. ПС, вып. 13, с. 41. Лицейская годовщина 1824 г. праздновалась на квартире Вольховского, Стевена и М. Яковлева, живших совместно. Стихи Дельвига – экспромт на песню А. Коцебу "Es kann doch nicht immer so bleiben"(см. N 32), пропетую в заключение вечера…Милый начальник – Е. А. Энгельгардт.

99. ПС, вып. 13, с. 43. Третье стих. Дельвига на лицейские годовщины; импровизация на мелодию песни из "Волшебного стрелка".

100. ПС, вып. 13, с. 45. Стихи на лицейскую годовщину 19 октября 1826 г. Что мы двух друзей не зрим… – Пущина и Кюхельбекера, сосланных в Сибирь.

101. РА, 1885, N 3, с. 461.

102. СЦ на 1832, с. 6. В предисловии указано: "Сонет к российскому флоту, написанный в Ревеле в 1827 году, до самой кончины поэта был тайной даже для друзей его".

103. СВ, с. 680. По рассказу А. И. Дельвига, С. А. Соболевский однажды (в 1827 г.) заснул на диване у Дельвигов и книга Беранже, выпавшая из его рук, "была объедена большою собакою Дельвига" (т. I, с. 73). Стихи пелись по вечерам в кружке (Керн, с. 79).

104. СВ, с. 681. Экспромт, присланный А. П. Керн через С. М. Дельвиг из харьковской поездки 1828 г.

105. СЦ на 1829, с. 176.

106. Молодик, ч. I. СПб., 1843, с. 105. О Щербининой С. М. Дельвиг писала А. Н. Семеновой. (См.: Модзалевский, с. 221.)

107-108. СЦ на 1832, с. 7-8, с примеч.: "Две "русские песни" – из коих одна не кончена – хранились в портфеле сочинителя более двух лет: он все еще хотел отделать их окончательно". Реалии в тексте (упоминание "турецкой границы" и "закавказских молодцов") указывают на персидскую (1826-1828) и турецкую (1828-1829) кампании.

109. Денница… на 1830, с. 166. ("См. примеч. к письму N 99.)

110. СЦ на 1830, с. 25. По воспоминаниям Пушкина, эта идиллия, "написанная в самый год (…) смерти" Дельвига, была в первый раз рассказана ему "еще в лицейском зале, после скучного математического класса" (Пушкин, XII, с. 338). Б. В. Томашевский предполагал здесь ошибку Пушкина (Изд. 1959, с. 329); однако, по-видимому, воспоминание эта соответствует действительности. Сюжет "Отставного солдата" очень близок сюжету идиллии "Костер в лесу" ("Das Feuer im Walde") Л.-Г.-X. Гельти (в редакции Фосса). Гельти Дельвиг внимательно читал в лицейские годы; можно думать, что уже тогда у него возник национальный вариант сюжета. Писалась идиллия, вероятно, уже в 1829 г. Сохранилась копия с правкой и критическими замечаниями Е. А. Баратынского; большинство их относилось к отступлениям в ранней редакции от национального, колорита и "наивного" тона рассказа солдата (см.: Изд. 1959, с. 329-331).

111. СЦ на 1830, с. 126. Эту идиллию Дельвиг начал писать в ноябре 1825 г. для В. И. Григоровича (см. письмо N 53); окончательная редакция, вероятно, относится к 1829 г.

112. ЛГ, 1830, N 55, 28 сентября, с. 152, с подп. "Z". Надпись на экземпляре Изд. 1829, подаренном Дельвигом Плетневу (ИРЛИ). Субботы – собрания у Плетнева.

113. СВ, с. 688. Экспромт, сочиненный во время поездки Дельвигов вместе с М. И. Глинкой, О. М. Сомовым и А. П. Керн на Иматру 28 июня – 1 июля 1829 г. Шутка Дельвига касается неудачной попытки путников пообедать на станции, где "оказалась только плоховина (это, изволите видеть, рыба лоховина) и нечто вроде кваса, свадрик". Наутро Дельвиг сумел достать провизию и, приглашая спутников к завтраку, сказал четверостишие (Керн, с. 62, 65,


322-323).


114. СЦ на 1830, с. 10.

115. Песни русских поэтов. Л., 1950, с. 147. Печ. по: Изд. 1959, с. 216. Здесь в первой строке слово "мелкий" заменено на "частый" в соответствии с воспоминаниями М. И. Глинки: "Помнится, что вскоре по возвращении с Иматры ‹…› Дельвиг написал мне романс: "Не осенний частый дождичек…". Музыку на эти слова я впоследствии взял для романса Антониды "Не о том скорблю, подруженьки…" в опере "Жизнь за царя" (Глинка М. И. Записки. М.; Л., 1939, с. 95).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*