KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Аполлоний Родосский - Аргонавтика

Аполлоний Родосский - Аргонавтика

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Аполлоний Родосский, "Аргонавтика" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

     Путь неширокий, в лощину ведет, где пещера Аида,

730  Лесом с горами покрытая. Пар оттуда холодный,

     Недр ужасных дыханием вверх поднимаясь, все время

     Инеем ярким и белым тотчас вокруг замерзает,

     Если только его полуденный луч не растопит.

     Вечно чуждо безмолвие грозному этому краю,

735  Но непрестанно, без устали, стонет под рокот он моря

     Или когда трепещет листва от дыханий бездонных.

     И там находится устье смертной реки Ахеронта;

     Эта река, через мыс прорываясь, с востока впадает

     В море, и полый утес прикрывает текущую сверху.

740  Этой реке мегарцы нисийские дали названье

     В пору, когда Мариандский край заселить пожелали,

     «Мореходов спасенье». Река их спасла с кораблями,

     Бурей застигнутых грозной. Туда аргонавты пристали,

     И в утихающем ветре глядели на мыс Ахеронтский.

745  Но недолго вошедшие в гавань укрылись от Лика,

     Повелителя острова и от мужей мариандян.

     Весть долетела сюда о славных убийцах Амика,

     И оттого они с пришельцами мир заключили,

     А самого Полидевка как бога повсюду встречали,


750  Возле него собираясь. Давно они воевали

     Против бебриков дерзких и их правителя злого.

     Всей толпой аргонавты в тот день, пройдя через город,

     В царских покоях Лика с друзьями без сна пировали

     И беседами тешили души. Ясон же поведал

755  Лику про имя и род своих пловцов. О приказе

     Пелия он рассказал и о дружеской встрече лемносской,

     Также про Кизика и про случай в краю Долионском.

     Прибыли как в мисиян страну и на Киос, пришлось где

     Им против воли покинуть героя Геракла. Про Главка

760  Речь он повел и про то, как у бебриков свергли Амика,

     И про Финея царя, про его прорицанье и беды,

     Как избежали сбегавшихся скал и как повстречали

     Сына Латоны на острове. Лик, внимая Ясону,

     Душу свою услаждал. Однако его огорчила

765  Весть, что оставлен Геракл. И ко всем он так обратился:

     «Гости мои! Такого мужа утративши помощь,

     Вы ли решаетесь плыть в далекое царство Эета!

     Знаю Геракла я хорошо. Его я увидел

     Здесь у отца моего, у Даскила, в доме гостящим.

770  Пешим Геракл пришел из страны Азиатской. Принес он

     Пояс Гипполиты бранелюбивой. Меня же

     В первом юном пушке застало его посещенье.

     Брат мой умер тогда Приол с мисийцами в схватке.

     Брат, в чью честь и поныне поет погребальные песни


775  Наш народ. И в кулачном Геракл одолел поединке

     Тития мощного. Тот среди всех всегда отличался

     Силой и обликом. Зубы Геракл ему выбил на землю.

     Он подчинил отцу и мисийцев, и ближних мигдонов,

     Возле наших земель давно постоянно живущих,

780  И вифинский народ с Вифинской землею в придачу,

     Вплоть до устья Рибы реки и утеса Колоны,

     И покорился ему Пелопов народ пафлагонян,

     Вдоль границ огибаемый темной водою Биллея.

     Так как Геракл теперь от нас далеко пребывает,

785  Бебриков дерзость настигла меня и наглость Амика.

     Много земель уж давно оттягали они от низины

     Гиппия быстротекущего, где находились границы.

     Все же от вас они понесли наказанье. Скажу я,

     Что в тот день не без воли богов похитил победу

790  Сын Тиндарея у бебриков, смерти предавши злодея.

     Я же такой отплатить благодарностью вам постараюсь,

     Как велит душа. Подобает мужам благодарность

     Слабым, когда другие, сильнейшие, помощь окажут.

     Спутником в вашем пути готов я милого сына

795  Дать своего, по имени Даскил. Коль скоро он будет

     С вами всегда и повсюду, радушно вас встретят народы,

     Кто живет в прибрежных краях до реки Фермодонта.

     Я же высокий храм воздвигну богам Тиндаридам

     На вершине скалы Ахеронтской. Все мореходы,


800  С моря завидев его, будут издали им поклоняться.

     Кроме того, отведу я для них священную ниву

     За городскою стеной, в долине, удобной для пашни».

     Целые сутки у Лика в беседах они проводили,

     Утром же ранним опять поспешили на борт корабельный.

805  С ними следовал Лик, и Ликовы слуги с несметной

     Ношей даров, и царский сын, по имени Даскил.

     Тут предрешенная Идмону смерть Абантида настигла.

     Был наделен он пророческим даром, сам же не спасся.

     Свыше ему предстояло быть от врагов пораженным.

810  ею Там в низине лежал у реки, тростниками заросшей,

     Чресла свои охлаждая и необъятное чрево,

     В иле чудовищный злобный вепрь, клыков его белых

     Даже болотные нимфы страшатся. Никто не заметил,

     Мимо него проходя, что лежит далеко он в болоте.

815  Сверху с холма спускался в долину, покрытую илом

     Сын Абанта. И вепрь, на него из зарослей прянув,

     Клык вонзил в бедро, разрубив с костью средние жилы.

     Вскрикнув громко, Идмон упал. На крик его тотчас

     Вскинулись все друзья. Пелей с копьем устремился

820  К вепрю, тот обратно бежать уж пустился в болото,

     Но, Пелея почуяв, герою навстречу метнулся.

     Ид ему рану нанес, и вот на копье заревел он.

     Вепрь на землю упал. Издыхать его там и оставив,

     Идмона взяли друзья и снесли к кораблю чуть живого.


825  Вскоре среди друзей на борту несчастный скончался.

     В горе они задержались, забьвз про плаванье думать.

     Тело погибшего друга, скорбя, земле предавали,

     Плакали целых три дня. На четвертый, как подобает,

     Пышно его погребли. И с ними его хоронили

830  Мириандинский народ и Лик, их правитель. Для тризны,

     Как по закону ведется, овец привели на закланье

     Столько, что их сосчитать никому невозможно казалось.

     На берегу затем курган был насыпан высокий

     Этому мужу. На нем есть знак в назиданье потомкам —

835  Дикой маслины ствол корабельный листвой зеленеет

     Возле подножья скалы Ахеронтской. Ежели Музы

     Мне повелят, то я про это поведаю больше.

     Город воздвигнув вокруг ствола той маслины древней,

     Феб повелел почитать беотийцам и также нисейцам

840  Идмона как Градодержца в своих речах и молитвах.

     Богобоязненный Идмон славится там и поныне, —

     Жители этой страны называют его Агаместор.

     Кто еще умер в этом краю? Ведь снова героям

     Выпало новый курган насыпать для почившего друга.

845  И по сегодня там две могилы стоят аргонавтов.

     Умер, как говорят, сын Гагния Тифис. Дороги

     Не было дальше ему. Вдали от милой отчизны

     Он усыплен оказался внезапным и кратким недугом

     В день, когда хоронили Абантова славного сына.


850  Скорбь неизбывная всех объяла при страшном несчастье.

     Тотчас после того, как свершили они погребенье

     Тифиса, вместе они легли в тоске безысходной

     На морском берегу, себя плащами окутав,

     И без движенья, забыв про питье и про пищу. Томились

855  Горем, утратив совсем надежду на возвращенье.

     Долго они бы еще горевали, медля с отплытьем,

     Если бы смелость безмерную не вложила Анкею

     Гера. Его родила Посидону близ вод Имбросийских

     Астипалея; и он давно был искусен всемерно

860  В море корабль вести. К Пелею приблизясь, сказал он:

     «Сын Эака, пристало ли нам, забывшим про подвиг,

     Здесь в чужедальнем краю оставаться? В Аресовом деле

     Я не похож на тех, кого, из Парфении взявши,

     В путь за руном ведет Ясон. Я — знаток корабельный.

865  Вот потому-то за Арго нисколько не бойтесь!

     В этом сведущи здесь и другие ратные мужи,

     Всякий станет кормчим, ставши на кормчее место.

     Всем об этом скажи! Напомни про веленный подвиг!»

     Молвил он так. У Пелея от радости дрогнуло сердце.

870  Встав среди спутников милых, начал им говорить он:

     «О безумные! Тщетную скорбь зачем мы лелеем?

     Участь свою обрели друзья погибшие наши —

     Но и другие есть кормчие многие в, нашем отряде.

     Вот потому-то пора конец положить промедленью!


875  Прочь отбросьте вы горе! Вставайте скорее на дело!»

     Сын Эсона ответил ему, безысходности полный:

     «О Эакид! Но где твои кормчие? Где пребывают?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*