KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века

Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Радищев, "Русская поэзия XVIII века" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

527

Сказка I. — Сказками в поэтике классицизма назывались стихотворные рассказы шутливого, иногда фривольного содержания.

528

Камка — шелковая цветная ткань с узорами.

529

Бострок — женская стеганая; одежда.

530

Локк Джон (1632–1704) — английский философ-сенсуалист

531

Не конь Калигулин… — Римский император Гай Цезарь Калигула (12–41 гг.), прославившийся споей жестокостью и сумасбродством, назначил своего коня консулом и ввел его в Сенат

532

«Если девушки метрессы…» — Н. И. Новиков в своем издании сочинений Сумарокова печатал это стихотворение в разделе «Песни театральные».

533

Метрессы — госпожи; здесь: любовницы.

534

Мурины — мавры.

535

Ода вздорная II. — Пародия на стиль торжественных од Ломоносова.

536

Справка. — Стихотворение пародирует стиль канцелярских документов XVIII века.

537

Расставание с музами. — Написано по поводу запрещения правительством журнала «Трудолюбивая пчела» в связи с нападками Сумарокова на придворную клику (1759 г.).

538

Во Франции сперва стихи писал мошейник… — поэт Франсуа Вийон (XV в.).

539

И заслужил себе… ошейник… — то есть петлю; Ф. Вийон был приговорен к повешению.

540

Клепать всякого смело можно, знавши, что в таком поклепе никого на очную ставку не позовут. (Прим. автора).

541

Крючок — мера винных напитков.

542

Плошка — низкая широкая чашка.

543

Скаррон Поль (1610–1660) — французский писатель, противник классицизма, автор герои-комической поэмы «Перелицованный Вергилий».

544

Бурлак — в широком смысле слова: крестьянин, уходящий на чужбину на заработки. Здесь слово «бурлак» употребляется в смысле: ямщик.

545

Ермий — Гермес.

546

Против Семеновских слобод последней роты… — окраина Петербурга, где был расположен Семеновский полк.

547

Кабак на Петербургской стороне. (Прим. автора).

548

Сырная неделя — масленица.

549

Волжаный кнут — волжанка, род мелкой ивы, растущей на берегу Волги, идет на кнутовища.

550

Под воздухом простер свой ход веселый чистым, // Поехал, как Нептун, по вод верхам пенистым — пародия на стихи В. П. Петрова (1736–1799), бездарного поэта-одописца:

Под воздухом простер поезд веселый чистым,
Стремя коней полет по вод хребтам пенистым.

(Перевод «Энеиды», Песнь I).

551

…школьному напеву подражаю… — Поэт В. П. Петров учился в Славяно-греко-латинской академии. Позже сам преподавал в ней риторику.

552

Каков г. Сумароков и ему подобные. (Прим. автора).

553

Противу прать меня… — идти против меня.

554

Царица Амазонская — Пентисилея, царица амазонок, которых она привела защищать Трою; была убита Ахиллесом.

555

Воскрилия хламидны — полы одежды.

556

Подклет — нижний ярус избы, где устраивали брачное ложе для новобрачных.

557

Репица — хвостовой отросток у животных, здесь: зад.

558

…на Устюжне… — Близ Устюжны (Новгородская губерния) добывалась болотная руда.

559

Жена его… — Венера.

560

…на часах стоял у лебедей… — Лебедь, по греческой мифологии, птица, сопровождающая Венеру.

561

Играл с робятами клюкою длинной в суки… — то сеть в игру, напоминающую современную игру в «городки».

562

…в Спасской школе… — В Славяно-греко-латинской академии, которая до 1882 года называлась Заиконоспасским училищем.

563

Коль славного певца с плюгавцем соравняли. — То есть Ломоносова сравняли с В. П. Петровым.

564

Колет — короткий мундир из белого сукна.

565

…сделал жох… — упал спиной вверх (диалект.).

566

Чермновидные — темно-красные; здесь: дорогие.

567

Роброн — женское платье с обручами на подоле, здесь употребленотв ироническом смысле.

568

… его пославша волю дея… — выполняя волю пославшего его, то есть Зевса.

569

О вы, преславные творцы «Венециана», // «Петра златых ключей», «Бовы» и «Ярославна»! — Майков перечисляет лубочные повести и сказки, популярные в простом народе: «Историю о храбром рыцаре Францыле Венециане», «Историю о славном рыцаре Петре Златых ключей», «Сказку о Бове-королевиче», «Сказание о Еруслане Лазаревиче».

570

Зимогорье — почтовая станция около Валдая.

571

…запяв через колено… — толкнув, перебросив через колено.

572

Клокатят — выдирают клочья волос или одежды.

573

Ерошки — карточная игра, в которой проигравшему ерошат волосы.

574

Валаам — прорицатель. Из корыстных целей предсказал царю моавитян победу над Израильским государством. Был обличен собственной ослицей, заговорившей человеческим голосом (библ.).

575

Семик — троицын и духов день, седьмой четверг после пасхи.

576

В кути — в углу, находящемся наискось от «красного» угла.

577

Премудрость возведу я некогда на трон, // Она соделает полезнейший закон… — Комплимент Екатерине II по поводу указа от 1 августа 1765 года, согласно которому курение вина для широкого потребления (в целях борьбы с корчемством) было объявлено государственной монополией. Продажа вина была разрешена только откупщикам, которым было обещано монаршье покровительство, а кабаки были переименованы в «питейные дома».

578

И тем подобною Дидоне учинилась. — Комическая параллель с «Энеидой» Вергилия.

579

Уж Феб чрез зодиак Близняток проезжал… — солнце проходило созвездие Близнецов, то есть уже наступил май.

580

Помстилося — показалось, померещилось (простореч).

581

Когда о взятках в свет лишь выпущен указ… — указ Екатерины II о запрещении взяток от 20 июля 1762 года.

582

…вступил в палаческу степень… — стал палачом.

583

Иракл — Геркулес, Геракл.

584

Таскает по двору домашняя повеса, // А древний адского дубиной отлощил // И, взявши за уши, из ада утащил. — Комическое уподобление «древнего» откупщика, дерущегося с собакой, Гераклу, похитившему адского пса Цербера.

585

…школьник… спасский… — поэт В. П. Петров

586

Я битву Чесмскую с Херасковым пою… — Речь идет о поэме М. М. Хераскова «Чесмесский бой» (1771).

587

Павловский замок — замок, изготовленный в селе Павлове, известном производством металлических изделий.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*