KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Уолт Уитмен - Стихотворения и поэмы

Уолт Уитмен - Стихотворения и поэмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уолт Уитмен, "Стихотворения и поэмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

и хозяйка и взгляды их глаз?

И небо там, наверху - оно же и здесь, и над домом соседа,

и над домами напротив,

И что такое святые и мудрые, о которых мы читаем в истории,

как не ты сам?

И что такое проповеди, богословие, религии, как не бездонный

человеческий мозг?

И что есть разум? и что есть любовь? и что есть жизнь?

43

Я не отвергаю вас, священники всех времен и народов,

Величайшая вера - моя, и самая малая - моя,

Я вмещаю древнюю религию, и новую, и те, что между древней

и новой,

Я верю, что я снова приду на землю через пять тысяч лет,

Я ожидаю ответа оракулов, я чту богов, я кланяюсь солнцу,

Я делаю себе фетиша из первого камня или пня, я шаманствую

палками в волшебном кругу амулета,

Я помогаю ламе или брамину, когда тот поправляет светильник

перед кумиром,

В фаллическом шествии я танцую на улицах, я одержимый

гимнософист, суровый, в дебрях лесов,

Я пью из черепа дикий мед, я чту Веды, я держусь Корана,

Я вхожу в теокалли в пятнах крови от ножа и камня, я бью

в барабан из змеиной кожи,

Я принимаю Евангелие, принимаю того, кто был распят,

я наверное знаю, что он божество,

Я стою всю мессу на коленях, я пуританин, я встаю для

молитвы или недвижно сижу на церковной скамье,

С пеной у рта, исступленный, я бьюсь в припадке безумия или

сижу мертвецом и жду, чтобы дух мой воспрянул,

Я смотрю вперед на мостовую, на землю или в сторону

от мостовой и земли,

Я из тех, что вращают колеса колес.

Один из этой центростремительной и центробежной толпы,

я говорю, как говорит человек, оставляющий друзьям

поручения, перед тем как отправиться в путь.

Упавшие духом, одинокие и мрачные скептики,

Легкомысленные, унылые, злые безбожники,

Я знаю каждого из вас, я знаю море сомнения, тоски, неверия,

отчаяния, муки.

Как плещутся камбалы!

Как они бьются, быстро, как молния, содрогаясь и брызгая

кровью!

Будьте спокойны, угрюмцы и окровавленные маловерные

камбалы,

Я ваш, я с вами, как и со всеми другими,

У вас, у меня, у всех нас было равное прошлое,

И вас, и меня, и всех ждет равное будущее.

Я не знаю, каково наше будущее,

Но я знаю, что оно в свой черед окажется вполне подходящим

и что оно непременно придет.

Оно уготовано всем: и тому, кто проходит мимо, и тому, кто

стоит, оно не обойдет никого.

Оно суждено и тому молодому мужчине, который умер и

похоронен на кладбище,

И той молодой женщине, которая умерла и погребена рядом

с ним,

И тому ребенку, который глянул на миг из-за двери и скрылся

за нею навеки,

И тому старику, что прожил без цели и смысла и теперь

томится в тоске, которая горче, чем желчь,

И тому несчастному, что лежит в богадельне, изъеденный

скверной болезнью от разнузданной жизни и пьянства,

И бесчисленным убитым и погибшим, и диким кобу,

именуемым навозом человечества,

И простейшим амебам, которые просто плывут по воде

с открытыми ртами, чтобы пища вливалась им в рот,

И всякому предмету на земле или в древнейших могилах

земли,

И всему, что в мириадах планет, и мириадам мириад, которые

обитают на них,

И настоящему, и самой малой соломинке.

44

Встанем - пора мне открыться!

Все, что изведано, я отвергаю,

Риньтесь, мужчины и женщины, вместе со мною в Неведомое.

Часы отмечают минуты, но где же часы для вечности?

Триллионы весен и зим мы уже давно истощили,

Но в запасе у нас есть еще триллионы и еще и еще триллионы.

Те, кто прежде рождались, принесли нам столько богатств,

И те, кто родятся потом, принесут нам новые богатства.

Все вещи равны между собой: ни одна не больше и не меньше!

То, что заняло свое место и время, таково же, как и все

остальное.

Люди были жестоки к тебе или завистливы, мой брат, моя

сестра?

Я очень жалею тебя, но я не встречал среди людей ни врагов,

ни завистников,

Все вокруг были добры ко мне, мне не на что жаловаться.

(В самом деле, на что же мне жаловаться?)

Я вершина всего, что уже свершено, я начало будущих времен.

Я дошел до верхних ступеней,

На каждой ступени века, и между ступенями тоже века,

Пройдя все, не пропустив ни одной, я карабкаюсь выше и

выше.

Выше и выше иду, и призраки остаются у меня за спиной,

Внизу, в глубине, я вижу изначальное огромное Ничто, я знаю,

что был и там,

Невидимый, я долго там таился и спал в летаргической мгле,

И ждал, чтобы наступил мой черед, и не сгинул от углеродного

смрада.

Долго пребывал я под спудом - долго-предолго.

Долго трудилась вселенная, чтобы создать меня.

Ласковы и преданны были те руки, которые направляли меня.

Вихри миров, кружась, носили мою колыбель, они гребли

и гребли, как лихие гребцы.

Сами звезды уступали мне место, вращаясь в своих кругах,

Они посылали свои лучи для присмотра за тем, что должно

было делаться со мною.

Покуда я не вышел из матери, поколения направляли мой

путь.

Мой зародыш в веках не ленился,

Ничто не могло задержать его.

Для него сгустились в планету мировые туманности,

Длинные пласты наслоялись, чтобы стать для него опорой,

Гиганты-растенья давали ему себя в пищу,

И чудища-ящеры лелеяли его в своей пасти и бережно несли

его дальше.

Все мировые силы трудились надо мною от века, чтобы создать

и радовать меня,

И вот я стою на этом месте, и со мною моя крепкая душа.

45

О мгновенная юность! о гибкость, которую вечно толкают

вперед!

О уравновешенная, пышно цветущая зрелость!

Мои возлюбленные душат меня,

Теснятся к моим губам, тискаются в поры моей кожи,

Волокут меня по улицам и людным местам, голые приходят

ко мне ночью,

Днем они кричат мне: "Эгой", со скалы над рекою, качаясь

и щебеча наверху,

Они кличут меня по имени из цветников, виноградников,

из чащи густых кустов,

Они слетаются ко мне каждый миг,

Целуют мое тело поцелуями, нежащими, словно бальзам,

И горсти своих сердец бесшумно дают мне в подарок.

О величавый восход старости! Здравствуй, несказанная

прелесть дней моего умирания!

Все сущее утверждает не только себя, но и то, что растет

из него,

И у темного беззвучия смерти есть тоже свои ростки.

Ночью я открываю мой люк и смотрю, как далеко разбрызганы

в небе миры,

И все, что я вижу, умноженное на сколько хотите, есть только

граница новых и новых вселенных.

Дальше и дальше уходят они, расширяясь, всегда расширяясь,

За грани, за грани, вечно за грани миров.

У моего солнца есть солнце, и мое солнце покорно колесит

вкруг него,

А то со своими соратниками примыкает к высшему кругу,

А за ними еще более великие, перед которыми величайшие

становятся точками.

Нет ни на миг остановки, и не может быть остановки,

Если бы я, и вы, и все миры, сколько есть, и все, что на них

и под ними, снова в эту минуту свелись к бледной текучей

туманности, это была бы безделица при нашем долгом

пути,

Мы вернулись бы снова сюда, где мы стоим сейчас,

И отсюда пошли бы дальше, все дальше и дальше.

Несколько квадрильонов веков, несколько октильонов

кубических миль не задержат этой минуты, не заставят ее

торопиться;

Они - только часть, и все - только часть.

Как далеко ни смотри, за твоею далью есть дали.

Считай, сколько хочешь, неисчислимы года.

Мое рандеву назначено, сомнения нет,

Бог непременно придет и подождет меня, мы с ним такие

друзья,

Великий товарищ, верный возлюбленный, о ком я томлюсь

и мечтаю, он будет там непременно.

46

Я знаю, что лучшее место - мое, и лучшее время - мое, еще

никто не измерил меня и никогда не измерит.

Я всегда налегке, в дороге (придите все и послушайте!),

Мои приметы - дождевой плащ, и добрая обувь, и палка,

срезанная в лесу,

Друзья не придут ко мне и не рассядутся в креслах,

Кресел нет у меня, нет ни философии, ни церкви,

Я никого не веду к обеду, в библиотеку, на биржу,

Но каждого из вас, мужчин и женщин, я возвожу на вершину

горы,

Левой рукой я обнимаю ваш стан,

А правой рукой указываю на окрестные дали и на большую

дорогу.

Ни я, ни кто другой не может пройти эту дорогу за вас,

Вы должны пройти ее сами.

Она недалеко, она здесь, под рукой,

Может быть, с тех пор как вы родились, вы уже бывали на ней,

сами не зная о том,

Может быть, она проложена всюду, по земле, по воде.

Возьмем свои пожитки, сынок, - ты свои, я свои, - и поспешим

в путь,

В чудесных городах и свободных странах мы побываем с тобой.

Если ты устал, возложи на меня твою ношу, обопрись о мое

бедро,

А когда наступит мой черед, ты отплатишь мне такой же

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*