KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Микола Бажан - Стихотворения и поэмы

Микола Бажан - Стихотворения и поэмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Микола Бажан, "Стихотворения и поэмы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 113 114 115 116 117 Вперед
Перейти на страницу:

Ярема — Иеремия Вишневецкий, польский магнат, военачальник, жестоко расправлявшийся с восставшими крестьянами.

54

«Поборники святой свободы» — из поэмы Т. Шевченко: так называл он декабристов. В Нижнем Новгороде и Петербурге Т. Шевченко читал издания А. Герцена — «Полярную звезду» и «Колокол». В рукописи шевченковского дневника имеется сделанный его рукой портрет А. Герцена.

55

Из стихотворения Шевченко «Я не нездужаю, нівроку…» (1858).

56

Щепкин М. С. (1788–1863) — выдающийся актер, друг Т. Г. Шевченко.

57

Желто-блакитный лев — эмблема контрреволюционного националистического львовского правительства, так называемой «Западноукраинской народной республики».

58

В 1919 году львовские националистические правители подавили революционное выступление рабочих Дрогобыча.

59

Графиня Каролина Собанская — любовница генерала де Витта, автора первого доноса царю Александру I на декабристов.

60

Приглашение на свидание (фр.).

61

«Извинение» (польск.) — название одного из сонетов Мицкевича.

62

Речь идет о войне греков за независимость против турецкого ига.

63

Трамонтана — северо-восточный ветер.

64

М. Д. Овсянико-Куликовский (1784–1846) — украинский композитор, зачинатель украинского симфонизма, автор симфонии «На открытие Одесского театра».

65

Откуда у меня здесь неуместная печаль?.. А. Мицкевич (польск.). — Ред.

66

Сострадание, скорбь (ит.).

67

Эйно Рахья — большевик, спутник Ленина в эту ночь.

68

Речь идет о приходе Симона Чиковани, грузинского поэта ослепшего к концу жизни.

69

Щедривка — обрядовая песня, исполняемая в канун Нового года.

70

Медленно, протяжно (ит.). — Ред.

71

Эйтор Вила Лобос (1887–1950) — выдающийся бразильский композитор. Его сочинения пронизаны духом народной музыки, вобравшей в себя мотивы и индианские, и негритянские, и латиноамериканские.

72

Тапера — одинокое, покинутое людьми жилье в степи или в лесу (браз.).

73

Бандейросы — участники банд, охотящихся на людей, работорговцы.

74

Кабокло — метис.

75

Тамбор-онса — музыкальный инструмент, род тамбурина.

76

Киломбо — народный танец, изображающий бой с карателями.

77

Пиаф — воробышек (на парижск. диалекте).

78

Тетерев — река, на которой стоит Житомир, родина композитора.

79

«Вперед!.. Победа! Первая колонна… Вторая колонна… Третья колонна марширует…» (нем.). — Ред.

80

«Куда идешь?» (лат.). — Ред.

81

«Я знаю путь.» (лат.). — Ред.

82

Зедазени — гора над селением Сагурамо. На горе монастырь, где похоронены предки Давида Гурамишвили.

83

Саламури — свирель.

84

Кнастер — табак.

85

Драбант — телохранитель.

86

Венден — резиденция Ордена меченосцев в Ливонии.

87

Мой бог! (нем.)

88

С нами бог (нем.). — Ред.

89

Отец (padre) (ит.). — Ред.

90

Товарищ! (compagnio!) (ит.). — Ред.

91

В 1839 году на острове Майорка Ф. Шопен создавал свои прелюды, в том числе и так называемый «Дождевой прелюд».

92

Все эти издания вышли в Киеве.

Назад 1 ... 113 114 115 116 117 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*