Джордж Байрон - Сарданапал
Уходят.
АКТ ТРЕТИЙ
Освещенный зал во дворце. За столом Сарданапал и его гости.
За стенами буря; в течение пиршества время от времени слышен гром.
СарданапалЛей, лей! Все так как должно. Вот где царство
Мое: средь ярких глаз и лиц прекрасных
И радостных! Здесь места нет скорбям!
И всюду: там, где царь, там блеск веселья.
Не лучше ль это всей гоньбы Немврода,
Иль войн моей безумной бабки, царства
Хватавшей, чтоб не удержать.
Хоть были
Они, как весь твой царский род, могучи, —
Никто не превзошел Сарданапала,
Чья радость в мирной жизни, ибо мир —
Единственная подлинная слава.
И наслажденье, мой Алтада; слава —
Лишь путь к нему. Что ищем? Наслажденья?
Дорогу сократили мы к нему
И не идем по трупам, и могилой
Не отмечаем каждый шаг.
О нет!
Все счастливы: благословляем всеми
Царь мира, давший миру мир!
Ты в этом
Уверен? Я слыхал иное; слышал,
Что есть измена.
Говорящий это —
Изменник сам! Нелепость! Нет причины.
Причины? Правда, нет. Наполни кубок!
Что размышлять? Нет никакой измены,
А если есть — она далеко.
Гости!
Все на колени — и подымем чашу
Во здравие царя. Царя? Нет: бога
Зам и гости
Да живет затмивший
Отца-Ваала бог-Сарданапал!
В момент коленопреклонения — удар грома; некоторые в смущении встают.
ЗамЗачем вставать? Ведь в громе боги-предки
Нам одобренье шлют.
Верней — угрозу.
Как терпишь, царь, безумное нечестье?
Нечестье? Нет, коль предки были боги,
Потомок не унизит их. Но все ж,
Друзья, вставайте: благочестье ваше
Для громовержца припасите: мне
Любовь нужна, а не обожествленье.
Но ведь оно — дань подданных твоих.
Однако гром все громче. Ну и ночь
Ужасная!
Для всех, кто не имеет
Дворца — своих поклонников укрыть.
Да, Мирра! Если б мог я превратить
Мою страну в приют для всех несчастных!..
Так ты — не бог, коль добрый свой порыв
Осуществить не можешь.
Ну, а ваши
Благие боги — могут? Я не вижу.
Не говори так; мы их прогневили.
Да, правда: им упреки не по вкусу,
Точь-в-точь, как людям. Да, друзья, вот мысль:
По-вашему, без храмов стали б люди
Молиться небу, вот такому, злому
И шумному?
Перс на горах возносит
Молитвы.
Да, но в ясный день.
И я
Хочу спросить: будь твой дворец разрушен,
То много ли придет льстецов лизать
Тот прах, где царь их распростерся мертвым?
Прекрасная ионянка язвит
Народ наш, ей далекий. Ассириец
Лишь царским счастьем счастлив — и гордится,
Хваля царя.
Простите, гости, резкость
Ионянки прелестной.
Что, простить?
О царь! Ее мы первой за тобою
Особой чтим!.. Что это?
Верно, ветер
Далекой дверью хлопнул.
Нет, похоже
На лязг металла. Вот опять!
Не дождь ли
По крыше хлещет?
Ну, довольно. Мирра,
Любовь моя, настроила ты лиру?
Спой песню Сапфо,[18] помнишь — той гречанки,
Что бросилась…
Входит Панья; его меч и разорванная одежда в крови.
Гости вскакивают в испуге.
Панья (страже)Занять все входы! Мигом
На внешние ограды! Все к оружью!
Царю грозит опасность! Государь,
Прости поспешность: верность в ней.
В чем дело?
Прав Салемен: предатели-сатрапы…
Ты ранен? Эй, вина! Передохни,
Мой Панья.
Нет: царапина. Я больше
Устал, спеша предупредить царя,
Чем в схватке.
Что ж мятежники?
Лишь только
С Арбасом и Белезом мы дошли
До их казарм, они прервали путь.
Я власть хотел употребить, которой
Был облечен; тут кликнули они
Своих бойцов, и те восстали яро.
Все?!
Много.
Не жалей правдивых слов,
Мой слух жалея.
Мой отряд ничтожный
Не изменил, и все, кто цел, верны.
И это — все, кто сохранили верность?
Нет: есть бактрийцы; Салемен повел их
За мною вслед, охвачен подозреньем
К вождям мидийским. Много их; отважно
С мятежниками бьются, пядь за пядью
Отстаивая; сходятся к дворцу,
Чтоб окружить его — и государя
Спасти. Мне велено…
Молчать не время!
Князь Салемен велел молить царя
Доспех надеть и, хоть на миг, бойцам
Явиться лично. Появленье это
Сейчас важней, чем войско.
Эй, доспех!
Пойдешь?
Пойду! Эй, там, щита не нужно.
Он так тяжел; мой меч и легкий панцирь.
Повстанцы где?
Свирепейшая схватка
Шагов пятьсот от внешних стен дворца.
Так я верхом могу сражаться. Сферо!
Подать коня! У нас и во дворах
Просторно, и через ворота можно
Полконницы арабской провести.
Сферо уходит за оружием.
Как я люблю тебя!
Я знал.
Но только
Теперь узнала!
Мне еще копье.
Где Салемен?
Как воин — в самой гуще
Сраженья.
Поспеши к нему. Дорога
Еще свободна? Меж дворцом и войском
Возможна связь?
Была возможна. Впрочем,
Я не боюсь: войска стояли твердо,
Построившись фалангой.
Салемену
Скажи, чтоб он берег себя: что я
Собой рискну и — еду.
В этом слове —
Победа!
Зам! Алтада! За оружье!
Возьмете в арсенале. Наблюсти,
Чтобы всех женщин в безопасном месте
Укрыли, в дальних залах. Стражу там
Поставить, приказав рубиться насмерть,
Но не бежать. Командуй, Зам; Алтада,
Возьми оружье и вернись: ты будешь
При мне.
Зам, Алтада и прочие, кроме Мирры, уходят.