Эварист Парни - Война богов
Обзор книги Эварист Парни - Война богов
Парни Эварист
Война богов
Эварист Парни
Война богов
поэма в десяти песнях с эпилогом
перевод с французского и комментарии В. Г. Дмитриева
статья Е. Г. Эткинда
Издательство "Наука" Ленинградское отделение, Ленинград, 1970.
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
Автор сей поэмы - Дух святой. Приход
христианских богов на небеса. Юпитер успокаивает
гнев языческих богов. Обед, данный ими в честь
новых собратьев. Неосторожность девы Марии и
дерзость Аполлона.
О братие! Однажды над Писаньем
Я в набожном раздумье пребывал
Сон пролетал, сопутствуем Молчаньем
В тиши ночной, и маки рассевал.
Но яркий свет внезапно озаряет
Всю комнату... Я трепетом объят.
Неведомый струится аромат
И дивный глас в сознанье проникает.
Мне слышится божественный глагол...
Гляжу: вдруг белый голубь прилетает
И плавно опускается на стол
Сиянием и гласом тем смущенный,
Я ниц упал, коленопреклоненный.
Зачем, господь, меня ты посетил?"
Хочу, чтоб ты в стихах благочестивых
Воспел триумф над сонмом нечестивых
И веру всем французам возвратил".
О господи! Для подвига такого
Не лучше ли найти певца другого?
Ведь у меня - познаний лишь верхи.
Я набожен, но дел твоих не знаю.
К тому ж, забыв про давние грехи,
Оставил я и прозу, и стихи".
Не бойся! Я бессильным помогаю,
Я исцеляю немощи души.
Садись за стол, внимай мне и пиши!"
Я стал писать. А вы теперь читайте,
За вольности, однако, не браня:
Они мне чужды; в них -- вы это знайте! -
Повинен тот, кто вдохновил меня
Не автор я, меня не осуждайте!
Благословясь, о братие, начнем!
Итак, справлял Юпитер день рожденья.
Толпой явились боги на прием,
Приветствия полны благоговенья,
Поднесены дары... За этим вслед
Всех пригласил Юпитер на обед.
Легка, вкусна божественная пища:
Проворный Эвр в небесные жилища
Им приносил куренья с алтарей;
Амброзию на блюдах подавали,
Нектар в златые кубки наливали
(Залог бессмертия-напиток сей).
В разгаре пир... Внезапно прилетает
Встревоженный Юпитера орел
И новости дурные сообщает:
Всю эту ночь на страже я провел,
И увидал: часть неба захватила
Пришельцев многочисленная рать.
Они бледны, длинноволосы, хилы:
Их - тысячи... Лежит на них печать
Смиренности, поста и воздержанья.
Крестом сложив ладони на груди,
Они идут вперед без колебанья.
Владыка мой, сюда их скоро жди!"
Звучит приказ: Меркурий быстроногий,
Лети, узнай, кто это, да не трусь!"
Рекла Минерва, полная тревоги:
Быть может, новоявленные боги?"
Ты думаешь?" -- Я этого боюсь.
Над нами люди начали смеяться,
Сатиры стали дерзкие писать.
Дряхлеем мы и, следует признаться,
Свое влиянье начали терять
Боюсь Христа". -- Бояться нет резона
Сын голубя, бродяга и аскет,
Распятый на кресте во время оно,
И это -- бог?" - А почему б и нет?"
Не бог, а шут!" -- Смешон его завет,
Но по-сердцу он людям легковерным,
Что неразумьем славятся безмерным.
Тиранов он поддерживает гнет,
Рабу велит: чти свято господина!
Политикой искусной Константина
Поддержан он, и горе всех нас ждет!"
Когда имеешь крылышек две пары,
Летаешь быстро... Вот уже назад
Спешит Меркурий. Озабочен взгляд,
Плохих известий ждет Юпитер старый
Да, новые к нам божества идут".
Возможно ли?" -- Да, это вправду боги
Они скучны, напыщенны, убоги
И неумны; но римляне их чтут,
А нас уже не будут больше славить.
Уже указ мне дали прочитать;
Там Константина подпись и печать.
Велит он нам -- могу я вас поздравить -
Христа с семьей любить и уважать,
И половину неба им отдать,
Другую же пока себе оставить".
Едва Меркурий кончил свой рассказ,
Со всех сторон послышалось: Бандиты!"
Убейте их!" -- Что нужно им от нас?"
Юпитер встал, спокойный, но сердитый.
Два раза он нахмурил грозно бровь...
Тотчас Олимп заколебался вновь
И, побледнев, буяны замолчали.
У смельчаков застыла в жилах кровь,
От ужаса коленки задрожали.
Юпитер им с улыбкою сказал:
Как видите, еще не отобрал
Христос мое могущество былое,
И молнии родит мое чело.
Умерьте гнев! Вам не грозит плохое:
Я властвую, соперникам назло.
Здесь никого нельзя сравнить с Минервой
По мудрости; пусть выскажется первой".
В ответ она: Воздвигнув лжебогов,
Их низвергают люди очень скоро.
И мой совет поэтому таков:
Пустите их на небеса без спора.
Ведь он сейчас лишь укрепит их власть, -
Ей все равно придется скоро пасть.
Презрение уместнее, чем ссора".
И повелел Юпитер, чтоб в раю
Пришельцам впредь помехи не чинились,
Чтоб боги христиан расположились
И скинию поставили свою.
Заметил Феб: Коль достоверны слухи -
Соперники у нас - слабее мухи,
Но им везет: они теперь в чести.
Знакомство с ними следует свести.
По-моему, желательно проведать
Повадки их, обычаи, и нрав,
И слабости... Ну, разве я не прав?
Давайте, пригласим их пообедать.
Смеетесь вы? Смеяться вам не след.
Пошлем гонца, пусть просит на обед.
Ведь выскочки обидчивы к тому же...
Олимпом мы владеем искони,
А потому -- как бы не вышло хуже -
Пусть в гости к нам пожалуют они".
Юпитер этой речью успокоен,
И смысл ее лукавый им усвоен.
Кивнул он в знак согласья головой.
Он не любил Христа с его семьей,
Но боги любопытны, как мы сами...
Он дал распоряженье, и тотчас
Стрелой гонец помчался за гостями,
Которые явились через час.
Как сосчитать гостей? Их было трое
В одном лице, или, наоборот,
Один в трех лицах. Поняли? Ну вот:
То был старик с длиннейшей бородою,
Благообразный видом и лицом.
На облаке сидевший босиком;
Он выглядел довольно заурядно,
Но у него сиял над головой
Лучистый круг. Хитон его нарядный
Был из тафты небесно-голубой.
У плеч сбиралась в складки эта тога
И ниспадала, облекая стан,
До самых пят. А на плече у бога,
Лучистым нимбом тоже осиян,
С осанкою довольно величавой,
Сидел красивый белый голубок,
А на коленях христианский бог
Держал ягненка. Чистенький, кудрявый,
Был этот агнец хрупок, тонконог
И с розовою ленточкой на шее;
Над мордочкой - сиянья ореол...
Так, триедин, бог в гости к ним пришел.
Мария сзади семенит, краснея,
Застенчиво потупив робкий взгляд.
Смотрели боги, путь освобождая...
Явился также ангелов отряд,
Но у ворот остался, поджидая.
С коротеньким приветствием к гостям,
Учтив, но сух, Юпитер обратился.
Старик хотел ему ответить сам,
Но, речь начав, довольно скоро сбился.
Тогда он улыбнулся, поклонился
И сел за стол. Ягненок, боязлив,
Проблеял что-то; голубь, клюв раскрыв,
Язычникам псалом петь начинает,
Которого никто не понимает:
Там аллегорий, мистики полно...
Понять язык еврейский мудрено.
На голубя все смотрят с удивленьем,
Переглянулись; слышен шепоток.
Кой у кого срывается смешок,
А кое-кто прищурился с презреньем.
Но Дух святой был все-таки умен;
Смущается и замолкает он.
Тут раздались рукоплесканья в зале.
Прекрасный стиль! Цветистый, пышный слог!"
Да он -- поэт, крылатый этот бог!
Таких стихов еще мы не слыхали!"
Хотя насмешку голубь понимал,
Но зависти ее он приписал,
И злобу скрыл обидчивый оратор:
Он был самолюбив, как литератор.
Гостям весьма понравилась еда.
Их аппетит удвоило, конечно,
То, что они постятся чуть не вечно
И яств таких не ели никогда.
С улыбкою прислуживая, Геба
Амброзию разносит вместо хлеба,
Затем нектар в бокалах подает.
Наш Бог-отец охотно ест и пьет.
Смущен Христос, сидящий против Феба:
Хороший тон есть много не велит.
Бормочет он: Благодарю, я сыт!"
А голубок, нахохлившись сердито,
Едва клюет, стараясь показать,
Что у него совсем нет аппетита
И что обед могли б получше дать.
Богини же Венера и Юнона
(Особенно спесивая персона),
Едва взглянув с усмешкой ледяной
На выскочек, между собой шептались,
Небрежно к ним поворотясь спиной,
Исподтишка над Девою смеялись.
Ее смущенный вид, пожалуй, мог
Дать к этому достаточный предлог.
Так росшую в глуши отроковицу
Привозят вдруг в блестящую столицу.
Вот в Тиволи она на бал пришла...
Ни у кого стройнее нету стана!
Она свежа как персик, и румяна,
Застенчива, прелестна и мила,
И все ее с восторгом окружают...
Но вот на бал франтихи приезжают,
Презрительно прищурившись, глядят,
Скрыв горькую досаду, и твердят:
Что за манеры! Никакого лоска!