KnigaRead.com/

Джалаладдин Руми - Стихи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джалаладдин Руми, "Стихи" бесплатно, без регистрации.
Джалаладдин Руми - Стихи
Название:
Стихи
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 июль 2019
Количество просмотров:
133
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Джалаладдин Руми - Стихи

Назад 1 2 3 4 5 6 Вперед
Перейти на страницу:

Руми Джалаладдин

Стихи

Джалаладдин Руми

Стихи

СПОР ГРАММАТИКА С КОРМЧИМ

Однажды на корабль грамматик сел ученый, И кормчего спросил сей муж самовлюбленный:

"Читал ты синтаксис?" - "Нет",- кормчий отвечал. "Полжизни жил ты зря!"-ученый муж сказал.

Обижен тяжело был кормчий тот достойный, Но только промолчал и вид хранил спокойный.

Тут ветер налетел, как горы, волны взрыл, И кормчий бледного грамматика спросил:

"Учился плавать ты?" Тот в трепете великом Сказал: "Нет, о мудрец совета, добрый ликом".

"Увы, ученый муж!- промолвил мореход.Ты зря потратил жизнь: корабль ко дну идет".

НАПУГАННЫЙ ГОРОЖАНИН

Однажды некто в дом чужой вбежал; От перепугу бледный, он дрожал.

Спросил хозяин: "Кто ты? Что с тобой? Ты отчего трясешься, как больной?"

А тот хозяину: "Наш грозный шах Испытывает надобность в ослах.

Сейчас, во исполиенье шахских слов, На улицах хватают всех ослов".

"Хватают ведь ослов, а не людей! Что за печаль тебе от их затей?

Ты не осел благодаря судьбе; Так успокойся и ступай себе".

А тот: "Так горячо пошли хватать! Что и меня, пожалуй, могут взять.

А как возьмут, не разберут спроста С хвостом ты ходишь или без хвоста.

Готов тиран безумный, полный зла, И человека взять взамен осла".

О ТОМ, КАК ХАЛИФ УВИДЕЛ ЛЕЙЛИ

"Ужель из-за тебя,- халиф сказал,Меджнун-бедняга разум потерял?

Чем лучше ты других? Смугла, черна... Таких, как ты, страна у нас полна".

Лейли в ответ: "Ты не Меджнун! Молчи!" Познанья свет не всем блеснет в ночи.

Не каждый бодрствующий сознает, Что беспробудный сон его гнетет.

Лишь тот, как цепи, сбросит этот сон, Кто к истине душою устремлен.

Но если смерти страх тебя томит, А в сердце жажда прибыли горит,

То нет в душе твоей ни чистоты, Ни пониманья вечной красоты!

Спит мертвым сном плененный суетой И видимостью ложной и пустой.

СПОР О СЛОНЕ

Из Индии недавно приведен, В сарае тесном был поставлен слон,

Но тот, кто деньги сторожу платил, В загон к слону в потемках заходил.

А в темноте, не видя ничего, Руками люди шарили его.

Слонов здесь не бывало до сих пор. И вот пошел средь любопытных спор.

Один, коснувшись хобота рукой: "Слон сходен с водосточною трубой!"

Другой, пощупав ухо, молвил: "Врешь, На опахало этот зверь похож!"

Потрогал третий ногу у слона, Сказал: "Он вроде толстого бревна".

Четвертый, спину гладя: "Спор пустой Бревно, труба... он просто схож с тахтой".

Все представляли это существо По-разному, не видевши его.

Их мненья - несуразны, неверны Неведением были рождены.

А были б с ними свечи-при свечах И разногласья не было б в речах.

РАССКАЗ ОБ УКРАДЕННОМ ОСЛЕ

Внемлите наставлениям моим И предостережениям моим!

Дабы стыда и скорби избежать, Не надо неразумно подражать.

В суфийскую обитель на ночлег Заехал некий божий человек.

В хлеву осла поставил своего, И сена дал, и напоил его.

Но прахом станет плод любых забот, Когда неотвратимое грядет.

Суфии нищие сидели в том Прибежище, томимые постом,

Не от усердья к Богу - от нужды, Не ведая, как выйти из беды.

Поймешь ли ты, который сыт всегда, Что иногда с людьми творит нужда?

Орава тех голодных в хлев пошла, Решив немедленно продать осла.

"Ведь сам пророк - посланник вечных сил В беде вкушать и падаль разрешил!"

И продали осла, и принесли Еды, вина, светильники зажгли.

"Сегодня добрый ужин будет нам!" Кричали, подымая шум и гам.

"До коих пор терпеть нам,- говорят,Поститься по четыре дня подряд?

Доколе подвиг наш? До коих пор Корзинки этой нищенской позор?

Что мы, не люди, что ли? Пусть у нас Веселье погостит на этот раз!"

Позвали - надо к чести их сказать И обворованного пировать.

Явили гостю множество забот, Спросили, как зовут и где живет.

Старик, что до смерти в пути устал, От них любовь и ласку увидал.

Один бедняге ноги растирал, А этот пыль из платья выбивал.

А третий даже руки целовал. И гость, обвороженный, им сказал:

"Коль я сегодня не повеселюсь, Когда ж еще, друзья? Сегодня пусть!"

Поужинали. После же вина Сердцам потребны пляска и струна.

Обнявшись, все они пустились в пляс. Густая пыль в трапезной поднялась.

То в лад они, притопывая, шли, То бородами пыль со стен мели.

Так вот они, суфии! Вот они, Святые. Ты на их позор взгляни!

Средь тысяч их найдешь ли одного, В чьем сердце обитает божество?

x x x

Придется ль мне до той поры дожить, Когда без притч смогу я говорить?

Сорву ль непонимания печать, Чтоб истину открыто возглашать?

Волною моря пена рождена, И пеной прикрывается волна.

Так истина, как моря глубина, Под пеной притч порою не видна.

Вот вижу я, что занимает вас Теперь одно - чем кончится рассказ,

Что вас он привлекает, как детей Торгаш с лотком орехов и сластей.

Итак, мой друг, продолжим-и добро, Коль отличишь от скорлупы ядро!

x x x

Один из них, на возвышенье сев, Завел печальный, сладостный напев.

Как будто кровью сердца истекал, Он пел: "Осел пропал! Осел пропал!"

И круг суфиев в лад рукоплескал, И хором пели все: "Осел пропал!"

И их восторг приезжим овладел. "Осел пропал!"-всех громче он запел.

Так веселились люди до утра, А утром разошлись, сказав: "Пора!"

Приезжий задержался, ибо он С дороги был всех больше утомлен.

Потом собрался в путь, во двор сошел, Но ослика в конюшне не нашел

Раскинув мыслями, решил: "Ага! Его на водопой увел слуга".

Слуга пришел, скотину не привел. Старик его спросил: "А где осел?"

"Как где? - слуга в ответ.- Сам знаешь где! Не у тебя ль, почтенный, в бороде?!"

А гость ему: "Ты толком отвечай, К пустым уверткам, друг, не прибегай!

Осла тебе я поручил? Тебе! Верни мне то, что я вручил тебе!

Да и слова Писания гласят: "Врученное тебе отдай назад!"

А если ты упорствуешь, так вот Неподалеку и судья живет!"

Слуга ему в ответ: "При чем судья? Осла твои же продали друзья!

Что с их оравой мог поделать я? В опасности была и жизнь моя!

Когда оставишь кошкам потроха На сохраненье, долго ль-до греха!

Ведь ослик ваш для них, скажу я вам, Был что котенок ста голодным псам!"

Суфий слуге: "Допустим, что осла Насильно эта шайка увела.

Так почему же ты не прибежал И мне о том злодействе не сказал?

Сто средств тогда бы я сумел найти, Чтоб ослика от гибели спасти!"

Слуга ему: "Три раза прибегал, А ты всех громче пел: "Осел пропал!"

И уходил я прочь, и думал: "Он Об этом деле сам осведомлен

И радуется участи такой. Ну что ж, на то ведь он аскет, святой!"

Суфий вздохнул: "Я сам себя сгубил, Себя я подражанием убил

Тем, кто в душе убили стыд и честь, увы, за то, чтоб выпить и поесть!"

РАССКАЗ О САДОВНИКЕ

Садовник увидал, войдя в свой сад, Что трое незнакомцев в нем сидят.

"Похожи,-он подумал, -на воров!" Суфий, сеид и третий - богослов.

А был у них троих один порок: Душа как незавязанный мешок.

Сказал садовник: "Сада властелин Я иль они? Их трое, я один!

Хитро на этот раз я поступлю, Сперва их друг от друга отделю.

Как в сторону отправлю одного Всю бороду я вырву у него.

Ух, как поодиночке проучу, Как только их друг с другом разлучу!"

И вот злоумный этот человек К такой коварной выдумке прибег.

Сказал суфию: "Друг! Возьми скорей В сторожке коврик для своих друзей!"

Ушел суфий. Садовник говорит: "Вот ты - законовед, а ты - сеид,

Старинный род твой царственно высок, Ведь предок твой был сам святой пророк!

А ты - ученый муж, ведь по твоим Установленьям мы и хлеб едим!

Но тот суфий - обжора и свинья, Да разве он годится вам в друзья?

Гоните прочь его-и у меня Вы погостите здесь хоть два-три дня.

Мой дом, мой сад всегда для вас открыт. Что - сад! Вам жизнь моя принадлежит!"

Поверили они словам его И спутника прогнали своего.

Настиг суфия беспощадный враг Садовник с толстой палкою в руках,

Сказал: "Эй ты,суфий-собака, стой! Как ты проворно в сад залез чужой!

Или тебя забыть последний стыд Наставили Джанейд и Баязид?"

До полусмерти палкой он избил суфия. Голову раскровенил.

Сказал суфий: "Сполна мне этот зверь Отсыпал. Ваша очередь теперь!

Того ж отведать, что отведал я, Придется вам, неверные друзья! .

Вы - обольщенные своим врагом Подобным же подавитесь куском!

Всегда в долине злачной бытия К тебе вернется эхом речь твоя!"

x x x

Избив суфия, добрый садовод Такой с гостями разговор ведет:

"О дорогой сеид, сходи ко мне В сторожку и скажи моей жене,

Чтобы лепешек белых испекла И жареного гуся принесла!"

Внук Божьего избранника ушел. Хозяин же такую речь завел:

"Вот ты - законовед и веры друг, Твердыня правды, мудрый муж наук!

Бесспорно это. Но обманщик тот, Себя он за сеида выдает!

А что его почтеннейшая мать Проделывала-нам откуда знать?

Любой ублюдок в даши дни свой род От корня Мухаммадова ведет"

Все, что ни лгал он злобным языком, То было правдою о нем самом.

Назад 1 2 3 4 5 6 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*