Моби Грин - Голова Наполеона
Гастон. Моя жена. Только вы начинаете целоваться, в нее словно бес вселяется.
Клара. Гастон, из-за вас я попала в ужасное положение. Знала бы я, что вы женаты!
Гастон. При определенных обстоятельствах женатого от холостяка не отличишь.
Клара. Но таких обстоятельств не было! Как я завидую женщинам средневековья. Ведь у них было средство от собственной слабости.
Гастон (в приступе ревности). Будь у меня средство, то есть замок с ключом, я бы запер твои прелести крепко-накрепко… (Обнимая ее.) Чтоб ты принадлежала только мне. Я слишком ревнив… (Замолкает и прислушивается.) Тихо! Моя жена! Она возвращается. (ДИДЬЕ.) Быстро! Обнимай ее! (Быстро подталкивает ДИДЬЕ и КЛАРУ друг к другу.) Обнимитесь покрепче! Не двигайтесь! (Те застывают на месте. ГАСТОН стоит у входной двери. Кругом тихо.) А, она в другую дверь вошла. (Видит, как КЛАРА склонила голову на плечо ДИДЬЕ.)
Клара (любовно смотрит на ДИДЬЕ). Ах, Морис!
Гастон. В чем дело, Клара? Он сделал что-то неподобающее?
Клара. Не он, а ты! Гастон, ты меня ужасно нервируешь. Целуешь меня, ласкаешь, а потом толкаешь в объятия другого мужчины… (Вкрадчиво.) А у него хорошо получается.
Дидье. Спасибо, мадам. Вы так добры. (Встает, пропускает ГАСТОНА.) Ваша очередь, месье. Так ведь было задумано, да?
Гастон. Да! Именно так! (Садится на пуф и пытается обнять КЛАРУ, но та встает, и ГАСТОН растягивается на пуфе.)
Клара. Нет! С меня достаточно. Это уж слишком! То этот мужчина, то тот. То наоборот! Я сейчас в обморок упаду!
Гастон (встает). Только не сейчас, умоляю! Ночью мы останемся наедине, обещаю.
Клара (падает в объятия ГАСТОНУ). А завалимся в кровать пораньше. Обещаешь?
Гастон. Обещаю. (Ласкает ее.)
Дидье. Месье, там кто-то есть…
Гастон (с тревогой). …идет сюда? (Отталкивает КЛАРУ и начинает пожимать ей руку. Из будуара появляется РОЗИН. ГАСТОН берет себя в руки.) Да, о европейской древесине я знаю все. Польская лучше Югославской. А уж наша древесина…
Дидье (разглядывая РОЗИН). Вот это класс!
Гастон (глядя на РОЗИН). Неплохо, даже очень. (КЛАРА шлепает его по спине.)
Розин. Я здесь внизу кое-что забыла. Надеюсь, я вам не помешала?
Гастон. Ну что ты, дорогая. Как раз собирался проводить мадам Готье в столовую. Она умирает от голода. Правда, Клара? (Пытается увести КЛАРУ в кабинет.)
Клара. Нет, что вы!
Гастон (подмигивает КЛАРЕ, строго). Голодна, голодна! Стаканчик портвейна… и… печенье.
Клара. Да не хочу я есть!
Розин. Зато я ой как хочу! Просто умираю от голода!
Гастон. Разве?
Розин. Целый день ничего не ела.
Гастон. Вот как? Не верю тебе. Разбирайся со своими делами. (Поворачивается к КЛАРЕ.)
Дидье. Месье! Не забудьте вот это! (Подает ему сверток.)
Клара. Что это?
Дидье. Его снотворное.
Клара. Снотворное? И портвейн? К чему бы это?
Гастон. Чтоб приготовить новый коктейль! (ГАСТОН и КЛАРА уходят в кабинет.)
Розин. Снотворное с портвейном? Какой ужас.
Дидье. Ему на пользу пойдут, мадам.
Розин. (поправляет его). Мадмуазель.
Дидье. Понял. А, вы приехали из Пуату?
Розин. Вы, парижане, люди с кругозором.
Дидье (глядя на нее). В провинции свои прелести.
Розин. Да, для парижанина.
Дидье. А вы надолго?
Розин. До утра.
Дидье. С очаровательной хозяйкой общаться будете?
Розин. Конечно. Но этого мало.
Дидье. Ну, могу и я составить вам компанию. И помочь, если надо.
Розин. Когда?
Дидье. Когда угодно.
Розин. Прямо сейчас.
Дидье. Я готов!
Розин. Ужасно есть хочу. Побольше оладушков, а там посмотрим. Может, займемся кое-чем.
Дидье. Вдвоем?
Розин. А почему нет? Гюгетт так занята, а вы совершенно свободны. (Входит МОРИС с чемоданом в руке.) А, мой чемодан. Спасибо. Отнесу его. (Идет к лестнице справа, повернувшись, ДИДЬЕ.) Я решила: поедим, как следует, и на танцы!
Морис. Ого!
Розин. Сейчас переоденусь, и ваша на весь вечер! Вы не пожалеете! (Входит в будуар.)
Морис. У тебя с ней свидание?
Дидье. Это у нее со мной.
Морис. Мне назло.
Дидье. Я хочу не Розин. Главное — это Гюгетт.
Морис. Ты от нее отстанешь! Обещай!
Дидье. Обещаю.
Морис. Чтоб она в тебе разочаровалась и даже возненавидела.
Дидье. Но для всех я здесь — Морис де Корнебланш. И что мне делать, чтобы очернить мое имя?
Морис. Не в имени дело, а в человеке. Чтобы Розин была моей, можешь очернить мое имя!
Из коридора входит ГЮГЕТТ.
Гюгетт (МОРИСУ) А, Дидье… вы видели месье Дюбуа?
Дидье. По-моему, он в кабинете.
Гюгетт (идет к кабинету). Я должна с ним поговорить. (Проходя мимо МОРИСА.) Насчет вас.
Дидье (тут же останавливает ее). Давайте я! Я его вытащу из кабинета. (Подходит к двери, прислушивается, стучит.) Привет! Месье Дюбуа, ку-ку! (Снова стучит.) Ку-ку! Вот и я! (Снова стучит.)
Гюгетт (крайне удивленно). Уважаемый месье де Корнебланш, зачем же стучать?
Дидье. А, да… дело в том, что в кабинете моя Клара. И если она неожиданно меня увидит, ей будет неловко. А «ку-ку» — мой условный знак.
Гюгетт. Ясно. (Гастон выходит весь растрепанный: волосы взлохмачены, пиджак нараспашку, галстук на боку.)
Гастон (сквозь зубы). Не могу спокойно бизнесом заняться, вечно кто-то… (Увидев ГЮГЕТТ.) А, это ты, моя радость!
Гюгетт. Чем ты там занимался?
Гастон. Я-то? Ну… баловался новым коктейлем… составлял его… (Трясет руками, будто в них шейкер. Смеется. ДИДЬЕ тоже. Затем и МОРИС.)
Гюгетт (МОРИСУ). И вы тут как тут! Гастон, позвони в агентство. Дидье надо заменить.
Морис. Извините, мадам.
Гюгетт. Поздно извиняться.
Морис. Но мне у вас так нравится! Откажусь от радио, стерео и от телевизора.
Гастон. Уже кое-что.
Гюгетт. Гастон, уволь его! Уволь! (Поднимается по лестнице.)
Дидье (ГЮГЕТТ). Я вам сейчас нужен?
Гюгетт (слегка смущена). Спасибо, но не сейчас. (Проходит в спальню.)
Гастон (МОРИСУ, доставая из кармана деньги). Вот жалование за неделю. И на выход!
Морис. Хорошо, месье. (Снимает фартук, бросает его ДИДЬЕ. Тот ловит его.) А как насчет бонуса?
Гастон (около кабинета). Какого бонуса?
Морис (остановившись в одной рубашке и подштанниках). Бонус за портсигар. А на нем гравировка «КЛАРА». Желательно, чтоб заплатили прямо сейчас.
Гастон. Кто сказал, что мы расстаемся? Просто относитесь к своим обязанностям более тщательно.
Морис. Само собой.
Гастон. Быстро и профессионально.
Морис. Будет исполнено, месье. (ГАСТОН направляется в кабинет, но тут раздается звонок в дверь.)
Гастон. Дидье… звонок.
Морис. Точно. Звонок. (Снова звонок в дверь.)
Гастон. Ну… и чего ты ждешь?
Морис (стоит как вкопанный). Что? Вы о чем?
Гастон. Дверь… открыть надо… красиво и с достоинством!
Морис (стоит как стоял). Сам не знаю, чего жду! Что со мной? (С отчаяньем смотрит на ДИДЬЕ.)
Дидье (пряча фартук и направляясь к двери). Дидье не беспокоить. Болтайте сколько хотите.
Гастон (удивленный, ДИДЬЕ). Не вы должны дверь открывать…
Дидье. Ничего страшного! Как в старые времена! (Выходит.)
Гастон. Этот парень сбил меня с толку. (Доверительно.) Дидье…
Морис. Да, месье?
ГАТСОН. За этим господином нужен глаз да глаз. Вам можно доверить присматривать за ним?