Любовь Столица - Голос Незримого. Том 2
ЯВЛЕНИЕ 5
При звуках церемонно-томного гросфатера появляется длинный ряд нарядных пар. Впереди всех – СОФЬЯ ЛЬВОВНА с именитейшим из гостей, серебряно-седым согбенным старцем. Она – в пышнейшем белоснежном платье, странно убранном бабочками из черного бархата, с подобным же им черным крылатым бантом за спиной. Лицо ее кажется почти фарфорово-бледным и печальным. За ней следует сияющая самодовольною прелестью LISE в розовых тюлях об руку с МОРОКОВЫМ. В одной из задних пар – РИТТЕР
АРСЕНИИ (вглядываясь)Ого! Какое шествие!..
(Скрываясь за статую.)
Сюда!
Гряди, кто зван, исчезни, кто отвержен…
(Видит СОФЬЮ ЛЬВОВНУ. Взоры его как бы приковываются, а руки умоляюще простираются к ней. С силой, жарким шепотом)
Один лишь взгляд! Лишь взгляд, любовь моя!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА, не видя и не слыша АРСЕНИЯ, однако, оборачивает голову в его сторону, со смутною тревогою всматривается в черную зелень и судорожным движением прижимает руку к груди, на которой блистает неизменная ее брошь – звезда… Затем вместе с другими в медленном танце удаляется.
(Вослед.)
Благодарю… Благоговейно-сдержан,
Хотя и пьян, madame… О, если б я
Любил не столь вас!
(Опускается на скамью, охватив голову руками)
ЯВЛЕНИЕ 6
Входит РИТТЕР с ручным фонариком. Низко склоняясь к земле, что-то ищет близорукими своими глазами. Внезапно видит АРСЕНИЯ и, подойдя, кладет ему руку на плечо.
РИТТЕР (тоном холодного укора)Ты?!
Я, друг любезный.
Здесь?! Как же это-с?
Смертная печаль…
Не только что – сюда, дерзнул бы в бездны!
Оба помолчали.
А почему, скажи, тут фестиваль?
Lise именины и помолвка с князем.
(С улыбочкой, впрочем, невеселой)
В отчаянье-с?
Напротив… коль не лжешь!
(Про себя.)
Вот выход-то!
(Ему)
Что ты всё смотришь наземь?
Ищу.
Сей выход?
Роковую-с брошь,
Что утеряла, в танце проходя здесь,
Ее сиятельство…
(С горечью)
Ведь я у ней —
Aux petits soins[74]… Найди вот! угораздись!
Звезду? Аквамариновых камней?
Да-с… Спохватясь, расстроились не в шутку:
Зовут, ломают руки, веер свой…
Волненье, страх… Ну, место ль предрассудку
В ней, женщине, настоль передовой?
«Ах, Риттер, без нее грозит мне гибель…
Ах, с ней утрачу я покой… себя…» —
И Риттер, хоть не Вертер и не Зибель,
Средь праха ползает!
Ах, друг… Любя,
И ползать сладко!.. Дай вдвоем поищем.
Склоняются к земле.
Как ты живешь?
Средь мужичков моих.
Мы с ними мир весь воскресим иль… выжжем!
Ты, слышно, отпустил на волю их?
Да… Но расстаться, мнится, не расстанусь.
Чудишь ты!.. Вон – боярином одет.
Эх! Важны ли мой вид, безумства, пьяность?
Нет… Важно, что…
(Сразу обрывает)
Звезды-то нет как нет!
Да, не видать.
И вот встает дилемма:
Где —
(указывает на запад и восток)
там иль здесь – ее нам обрести?!
Во мраке ж до родного Вифлеема
Как россиянам темным добрести?..
Занесся! Брось-ка, брат, сей хлам церковный
Да Хомякова с братией.
Нет! Вздор!
Да не трави полей Софии Львовны,
Не заводи с ней тяжб!
Да, да! Позор.
(Кротко улыбнувшись.)
А что она? Небось, гневится?
Очень.
А больше мучается той враждой.
Худеет… Подбородочек как сточен,
И взор померкнувший… как бы пустой.
О, Господи… A Lise? Страдает?
Что ты?
Цветет!
Но, слушай… как пошла она
На этот брак?
С великою охотой.
Молитвенно глядит на ордена,
Восторженно придворным дышит тленом
И… и пресчастлива!
Не может быть!
ЯВЛЕНИЕ 7
Входят, любезничая, LISE и МОРОКОВ.
РИТТЕРДа вот она! Не нимфа ли с силеном?
И это – Lise, что мог бы я любить?..
О, что за ночь! И сень дерев! И звезды!
А я немножечко устал, ma chère…
Вот тут беседка Золотого Грозда,
Votre Excellence[75]…
Зачем?.. Зовите Пьер.
Ну, Pie… Ах, никогда я не осмелюсь!
Как можно Nicolas сказать царю?
Вот так и вам…
Ах, как наивна! Прелесть!
(Ей.)
А всё ж скажите. Я ж вам подарю
Кой-что, похожее на это имя…
Вы отгадали?
Pi-er-re?..
Князь тотчас же подает ей сафьяновый футляр.
Ах!.. Pierreries![76]
Мои фамильные алмазы. Ими,
Ma petite[77], и точно, горд я, как цари!
Mon Dieu! Сколь щедры и добры ко мне вы!
Любите лишь меня вы, старика!
Вас – да, но кто ж старик-то?!
Дочка Евы!
Столь молода, а уж в речах ловка.
(Внезапно супя брови свои.)
А не грустишь о юном сумасброде?
Каком?..
(С промелькнувшей в очах печалью.)
Ах!.. Что вы?.. Он же
(с презрением)
si grotesque![79]
Гуляешь с ним, а он всё о народе,
Об общине какой-то…
(Любуясь камнями.)
Что за блеск!
Merci, Votre… Pierre![80]
(Приседает.)
КНЯЗЬ МОРОКОВ (любуясь ею)Ну, словно институтка!..
(Берет ожерелье.)
Дай я надену… Ангелок мой, Lise!
Что за лилейна шейка! Что за грудка!..
(Хочет обнять и поцеловать ее в грудь.)
LISE (уклоняясь)Mon prince…[81] Потом…
Да полно! Не стыдись.
Мой возраст уж отеческий… И ласки
Такие ж… Что за локоны златы!
(Ласкает дрожащей рукой ее кудри.)
АРСЕНИИТак вот царевна милой детской сказки!
Вот Золота-Коса!
(Хохочет.)
РИТТЕР (ему)Потише ты!..
Здесь кто-то…
Ежели вам так противно…
Не-т… Я лишь, сызмальства лишась отца,
К сим ласкам не привычна.
Как наивна!
Восторг!
И… вообще мне до венца
Mes tantes лобзаться строго воспретили…
Но за bijoux мои, о mon bijou?..[82]
Вот разве что за это…
МОРОКОВ целует ее.
АРСЕНИИ (негодуя)Лиза! Ты ли?
С ума сошел ты?!
Видимо… схожу.
О, Ewigweibliche!..
(Хватается за голову.)
Беседка освещается снаружи и изнутри. Слышны приближающиеся шаги и голоса.
КНЯЗЬ МОРОКОВ (продолжая целовать LISE)Амурчик!
Идут!..
Кто там? Не сметь!
Отсюда ж фейерверк,
Mon prince, смотреть сбирались все, а вы тут…
Да, да… Знать, от любви к тебе померк
Рассудок мой.
А разве был он светел?
ЯВЛЕНИЕ 8