Джеймс Парди - Руфанна Элдер
Свет гаснет
Сцена 7
Свет загорается, мы видим маленькую спальную в доме дедушки Джуда. На Джуде только тоненькая пижама.
ДЖЕСС: (обращается к Джуду, спящему в своей постели) Джуд, проснись, Джуд, это я. Слышишь? Это Джесс. Ты как-то сказал, что я тебе ближе отца, помнишь? Так вот он я, смотри, ближе не бывает.
ДЖУД: (зевая) Джесс, что ты тут делаешь? Джесс! Что случилось?
ДЖЕСС: Я пришел тебя кое о чем спросить.
ДЖУД: Тогда потише. Не хочу, чтобы дедушка услышал. Потише, ладно? (испуганно) Джесс, да ты поранился! Ты весь в крови. У тебя кровь даже через рубашку.
ДЖЕСС: (как будто не слыша Джуда) Выходит, ты-то и увел мою девочку.
ДЖУД: Увел кого?
ДЖЕСС: Не корчи дебила. (сильно его ударяет.)
ДЖУД: (с болью) Ай, за что. Больно, Джесс.
ДЖЕСС: (Садится на кровать, повесив голову, и смотрит как сквозь рубашку у него все сильнее проступает кровь) А я, похоже, и впрямь здорово напоролся. Во всех смыслах. Аж до сердца! Хотя, тут и кровь не надо видеть, чтобы это понять.
ДЖУД: Ты пьяный?
ДЖЕСС: Старый док Ульрих кольнул мне какого-то лекарства.
ДЖУД: Лекарства от чего?
ДЖЕСС: Узнал я тут одну паршивую новость… Руфанна меня не любит, такие дела.
ДЖУД: Да она тебя боготворит. Слушай, Джесс, надо снять с тебя рубашку, и я наберу в таз воды и принесу полотенец. Вот так, сейчас помогу, давай-ка снимем все эти кровавые тряпки. Сейчас!
ДЖЕСС: Не трогай меня. Это все из-за тебя. Я и сам сниму рубашку. Сравнишь свою грудь с моей!
Джуд убегает в глубину комнаты за тазиком и полотенцами.
ДЖЕСС: (Снял с себя рубашку и наблюдает за Джудом, который омывает, а затем насухо вытирает его торс — он проделывает это с таким благоговением и трепетной заботой, что Джесс начинает успокаиваться.) Нет, теперь я начинаю соображать. Не может, чтобы это был ты. Не может, чтобы ты меня обманул и предал.
ДЖУД: (Продолжает промокать и стирать полотенцем последние оставшиеся кровавые следы) Ты знаешь, я твой друг. Помнишь, как мы ходили купаться на Каменный Карьер. Ты там учил меня плавать, Джесс. Ты тогда говорил, я тебе как родной, я твой мальчик. Я бы никогда тебя не предал, не сделал больно. И знаешь, Джесс, только это по секрету, я, как и Руфанна, тоже тебя боготворю.
ДЖЕСС: (со странным умиротворением) Мне хорошо, когда ты так говоришь. Повтори еще, Джуд.
ДЖУД: Знаешь, мне неудобно говорить такое, но я тоже преклоняюсь перед тобой. Ты мой кумир, у меня ведь ни отца ни матери. Ты мой…
ДЖЕСС: (зажимает Джуду рот ладонью) Хорош! Хватит. Видать, я спятил. Видать я точно… Сними с себя рубашку, Джуд.
ДЖУД: Но зачем, Джесс? Я в том смысле…
ДЖЕСС: Просто сделай что я говорю.
ДЖУД: Но ты ведь уже видел мою грудь, что тебе на нее смотреть? И сколько раз, я был перед тобой в чем мать родила, там, на Каменном Карьере, несколько лет назад, помнишь? Но если ты так хочешь…
ДЖЕСС: Да, хочу. Давай я. (Снимает верх его пижамы) И штаны тоже.
ДЖУД: Джесс, я стесняюсь.
ДЖЕСС: Ты сам сказал, что я тебе вместо отца, которого у тебя нет, так что… (Джес стягивает с Джуда штаны) Пройдись, чтобы я тебя получше рассмотрел.
ДЖУД: Прямо так, в чем мать родила? Ну ладно, Джесс, если ты хочешь, хорошо. Я сделаю для тебя все что угодно. (Джуд, дурачась, прохаживается голым по комнате, хихикает и, наконец, не выдерживает и смеется) Ну что, нагляделся?
ДЖЕСС: (подходит к Джуду и сгребает его в свои мощные объятия) Похоже, все это было просто дурным сном, Джуд. Что ты мог отбить у меня Руфанну. Теперь ясно, ты все-таки еще совсем мальчик. Давай-ка нацепляй пижаму. Я, видно, спятил. (полушутя) А грудь у тебя и впрямь белая как у девушки.
ДЖУД: (с беспокойством) Значит, мы как раньше друзья, Джесс?
Джесс кивает как пьяный
ДЖУД: Больше всего я боюсь, что ты от меня отвернешься. Ты мой кумир, Джесс. Ты моя семья. Я всегда на тебя ровнялся.
ДЖЕСС: Хватит, черт тебя дери. (Сгребает его обеими руками, стиснув в объятии почти до боли, и произносит в какой-то слепой ярости) Я не хочу, чтобы ты меня любил.
ДЖУД: (испуганно) Любил тебя? Но ведь ты мне как отец.
ДЖЕСС: К черту отца. И тебя к черту! Кто-то отбил у меня Руфанну. Вот все что я знаю.
ДЖУД: Но вы ведь помолвлены. Считай, почти женаты. Как у тебя могли ее отбить. Она на тебя, к тому же, чуть не молится.
ДЖЕСС: Ой, опять двадцать пять. Ладно, пойду я.
ДЖУД: Может, останешься на ночь, Джесс, отдохнешь, пока тебе не станет лучше.
ДЖЕСС: Не хочу я, чтобы мне становилось лучше.
ДЖУД: Не уходи злясь на меня и на всех. Пожалуйста.
ДЖЕСС: Ладно. Давай обниму тебя на сон грядущий, чтобы тебе снилось хорошее. (Заключает Джуда в объятия.)
ДЖУД: Ты моя семья, Джесс. Я бы никогда тебе не сделал ничего плохого.
ДЖЕСС: (Шутливо бормочет, направляясь к выходу) Да уж, с твоим-то чистым непорочным телом. (потом вдруг задумчиво, как будто размышляя вслух, произносит) Но кто тогда увел Руфанну? Кто у меня ее отбил!
Свет гаснет
Сцена 8
Свет загорается, Руфанна и Джуд разговаривают в гостиной ее дома.
РУФАННА: Я знала, что он за тебя возьмется! Знала это с самого начала. Одному Богу известно, что ты ему там наговорил!
ДЖУД: Руфанна. Пожалуйста. (Пытается взять ее за руку.)
РУФАННА: Не смей ко мне прикасаться. Никогда больше не смей меня трогать. Ты сломал мне жизнь. Сломал, слышишь. О, мне бы надо броситься в реку. С тех пор, как это случилось, я не спала ни ночи. (В ярости) Ну, что он тебе сказал, вернее, что он из тебя выжал? Да не стой ты как жалкий слюнявый болван.
ДЖУД: Как ты изменилась, как изменилась.
РУФАННА: Связавшись с тобой. А тебя еще называют тебя ребенком. Дьявол, вот тебе имя. Из-за тебя я растоптала свою жизнь. У меня ничего нет… только горе. Горе!
ДЖУД: Ой, ну успокойся, успокойся. Он ведь ничего мне не сделал, верно?
РУФАННА: (С убежденностью, граничащей с маниакальной) Да, на этот раз не сделал.
ДЖУД: Что ты хочешь сказать?
РУФАННА: Думаешь, ты одурачил его своим полудетским личиком. И, по-твоему, мне удастся утаить от него правду? Ни за что, никогда. О, ты не знаешь Джесса.
ДЖУД: Он был моим самым близким другом.
РУФАННА: Как только небо не рухнет на тебя за такие слова.
ДЖУД: Но то, что у нас с тобой было, это ведь произошло так просто и по взаимности, Руфанна, так естественно.
РУФАННА: Только мужчина может сказать такое. Или мужчина, который еще ребенок. Ты не знаешь ничего, ровным счетом. Ты овладел мной! Ты овладел мной. (всхлипывает) Ты отнял все, что я берегла для него. Отнял… самое большое сокровище.
ДЖУД: Что-то я тебя не понимаю.
РУФАННА: И не надо.
ДЖУД: А где твоя мать?
РУФАННА: Где обычно. В разъездах. Зарабатывает на жизнь, мотаясь повсюду коммивояжером. Вечно в отлучке. А папы не стало прежде, чем я успела его узнать. У меня нет защитника, нет близкого человека, который бы мог подсказать правильный шаг.
ДЖУД: Вот видишь, Руфанна, получается, никому ничего и знать не нужно. Да и как кто-то что-то узнает. Но если ты будешь продолжать в этом духе, слух облетит всех. О нас прослышит весь город. Мы должны вести себя тихо и незаметно, и главное — помалкивать. Говорю же, он меня не подозревает.
РУФАННА: Но ты сказал, что он устроил тебе допрос с пристрастием. Что он тебя прижал к стенке.
ДЖУД: И я выдержал испытание. (Подходит к ней и хочет ее коснуться)
РУФАННА: Стой там, где стоишь. Не приближайся ко мне. Коварством ты не уступишь самому змию искусителю. О, Боже, Боже мой.
ДЖУД: Раз так, я лучше пойду. Какой холодной ты стала. Как не похожа на девушку, которую я любил.
РУФАННА: Ты никогда меня не любил. Никогда. Ты лишь похитил сокровище, которое я берегла для Джесса. Ты самый обычный воришка.
ДЖУД: Ты меня режешь без ножа.
РУФАННА: Раз уж ты сегодня так словоохотлив, скажи, что он из тебя вытянул?