Андрей Баранов - Апельсиновый Остров
Гул стихает.
Кири . Не будет больше угнетения на Острове, не будет жгучих бичей надсмотрщиков-арапов, не будет рабства! Вы сами теперь хозяева своего Острова, вы сами владыки! О туземцы!
2-й туземец . Браты, чому вин говорыть це? Почему арап из свиты, служивший тирану пример-министром, радуется за нас? В чем дело?
1-й туземец . Це Кири-Куки.
3-й туземец . Хто? Хто?
Гул.
Ликки . Говорил я ему, что ничего не выйдет из этой прелестной затеи! Унести бы только ноги пошвыдше!
4-й туземец . Это Кири!
Кири . Да, это я. Кто-то из вас, возлюбленные мои туземцы, крикнул… почему арап радуется вместе с нами? Ах, ах! Горечь в моем сердце от подобного вопроса! Кто не знает Кири-Куки? Кто не слышал его не далее как намедни у маисовых кустов?
1-й туземец . Так-так, мы чулы!
Туземцы . Мы слышали!
Кири . Тише! Слушайте, что сделал я, истинный друг туземного народа, Кири-Куки! Я был схвачен стражею вместе с другими туземцами, свободным журналистом Кай-Кумом и бывшим арапом Сизи-Бузиной лейб-гвардии Фарра-Тете…
1-й туземец . Где Кай-Кум и Фарра-Тете?
Кири . Слухай, слухай! Нас бросили в темницу, а затем привели сюда, к подножию Сизиного трона, и здесь верная смерть глядела нам в глаза. Я був свидком того, як бидных Кая и Фарра наказалы повисыты. Ужас, ужас, ужас!
3-й туземец . А тебя?
Кири . Меня? Со мною вышло гораздо хуже. Старый тиран решил, что для меня, арапа, изменившего ему, смерть в петле на пальме — слишком легкое наказание. Меня ввергли обратно в подземелье и оставили там, чтобы изобрести для меня неслыханную по жестокости казнь. Там, сидя в сырых недрах, я слышал, как доблестно Кай-Кум и Фарра-Тете вырвались из рук палачей, бросились с Муанганама в океан и уплыли, пообицялы выплыты у Лондони та опубликуваты у вильний пресси всю правду про намиры старого тирану. Бог Вайдуа да хранит их в бурлящей пучине!
1-й туземец . Боги да хранят Кая и Фарра! Да здравствует Кири-Куки, друг туземного народа!
Туземцы . Да здравствует Кири! Витаемо Кири! Хвала богам!
Кири . Дорогие друзья, теперь перед нами возникает вопрос о том, что делать нам. Неужели цветущий Остров наш останется без правителя? Неужели нам грозит ужас безначалия и анархии?
Туземцы . Он прав, Кири-Куки! Он прав!
Кири . Друзья мои, я предлагаю тут же, не сходя с места, избрать человека, которому мы могли бы без страха доверить судьбу нашего Острова и все богатства его. Бисив царь все ще чирляеться[21] за власть, через три луны он хочет передать ее вместе со священным тотемом и нагрудной золотой цепью какому-нибудь своему прихлебателю… Но ничего у него не выйдет, мы сами изберем нового правителя! Он должен быть честен и правдив, друзья! Он должен быть справедлив и милостив, но он, друзья мои, должен быть и образован, чтобы вести сношения с европейцами, нередко посещающими наш плодоносный Остров. Кто же это, друзья?..
Туземцы . Это ты, Кири-Куки!..
Кири . Да, это я! То есть нет! Ни! Ни за що! Я недостоин этой чести!
Туземцы . Кири, ты не смеешь отказываться! Кири! Ты не можешь покинуть нас в столь трудную минуту! Ты одын освиченный[22] чоловик на Острови.
Кири . Нет! Нет!
Ликки . Вот черт! (Тихо.) Кири! Зачем ты ломаешься!
Кири (тихо). Пошел вон, болван! (Громко.) Неужели мне придется взять на себя эту страшную тяжесть и ответственность? Неужели мне? Хорошо, я согласен!
Туземцы (громовыми голосами). Ура! Да здравствует Кири-Куки Первый — друг туземного народа!
Кири . Слезы умиления застилают мне глаза, о дорогие мои! Добре, дороги туземци, я докладу всих зусыль, щоб вы не розчарувалыся у вашому выбори. И в знак того, что я душой и сердцем с вами, я снимаю с себя бело-голубой арапов убор и надеваю ваши прелестные туземные цвета… (Снимает головной убор, надевает оранжевые туземные перья.)
Туземцы ликуют. Музыка.
Тут же, не сходя с места и положа на эту священную для нас книгу жизни… (достает какой-то журнал, Ликки смотрит на него с удивлением)…положа на нее руку, я принимаю присягу верховного правителя Острова. Прысягаюся служыты вам вирою та правдою до кинця!
Ликки (тихо). На чем это ты клянешься?
Кири (тихо). Они все равно неграмотные. Что под руку подвернулось, то и взял. (Поворачивает «книгу жизни» обложкой к зрителям — это журнал «Плейбой».) (Громко.) Я, Кири-Куки Первый, объявляю вам свой первый декрет. В знак радости переименовываю наш дорогой Остров, во времена Сизи-Бузи носивший название Острова Окраина, в помаранчевый Остров Усередына! Можно считать, что мы уже практически в середине Европы, а не на краю Материка, как раньше… Чтобы покончить с голодом и нищетой, мы будем вместо маиса, который в Европе все равно никто не купит, повсюду выращивать апельсины! Апельсина — царица полей! У нас теперь будет настоящая апельсиновая республика!
Туземцы ликуют.
Мы закрыемо вси вугольни шахты на Востоке Острова, где вы, мои дорогие сограждане, мерли как мухи, зарабатывая себе на хлеб и роясь в земле, как слепые кроты. Вы более не будете терять там ваши драгоценные жизни! Кроме того, уголь оттуда так чудовищно дорог, что это не позволит нам легко интегрироваться в европейскую экономику. Но никто из вас не останется без средств к существованию! По-перше, добрые европейцы пришлют к нам свои крылатые птицы, чтобы охранять нас и богатства нашего Острова от разбойников-олигархов, окопавшихся на Материке, яки скуповують занищо наши цинности. Мы будем получать плату за каждый взлет и посадку! Их солдаты встанут у нас на постой, и мы будем класть в казну деньги за каждый съеденный ими банан. Материк уже никогда не сможет вновь присоединить и подмять нас!
Крики восторга.
По-друге, мы отрымаэмо нови рынки сбуту для нашой сильськогосподарськой продукции. Европейцы построят у нас заводы и фабрики, принесут нам подлинную культуру. Мы все научимся читать! И наконец, самое главное. Чтобы наш Остров въехал в Европейский архипелаг, вы, мои дорогие, должны оставаться здесь, на Майдане, еще в течение минимум трех лун. Тогда Остров накренится и на всех парах полетит в Европу… Разбейте палатки, выставьте часовых и не уходите отсюда, что бы ни случилось. А если Сизи и его недобитые социал-прислужники попытаются нам помешать, мы все равно возьмем власть силой! По обвинению в госизмене, попытке раскола Острова и объединения с Материком мы бросим их в тюрьму, где они будут сидеть до конца своей жалкой жизни!
Всеобщее восхищение.
Теперь возникает вопрос… что делать вам с остатками гвардии Сизи-Бузи? Вот они! (Ликки, Тохонга и арапы растеряны.)
Туземцы . У воду их!
Тохонга (Ликки). Пример-министр, ты слышишь?
Ликки . Предатель…
Туземцы . В океан!
Кири . Ни! Послухайты мене, мои вирнопидданни! Кто будет защищать Остров в случае нашествия иноплеменников? Кому мы, наконец, поручим охрану меня? Жизнь человека, который, по-видимому, так нужен Острову! Я предлагаю, друзья мои, в случае их раскаяния простить их, забыть им прежнюю службу тирану, взять их на службу к нам. (Тохонге.) Отвечай, злочинный генерал, согласен ли ты раскаяться и верою-правдою служить туземному народу и мне? (Тохонга молчит.) Отвечай, тумба, колы тебе пытають!
Тохонга (тихо). Ты наказав нам мовчаты…
Кири . Рекомендую тебе быть посообразительнее.
Тохонга . Согласен, повелытель.
Кири (Ликки). А ты? Будешь служить?
Ликки . Так точно, ваше величество.
Кири (Тохонге). Не пойдешь против меня и народа?
Тохонга . Никак нет, ваше величество!
Кири . Молодец, ты вирный старик!
Тохонга . Рад стараться, ваше величество!
Кири . Ну, тебя не перекричишь. (Арапам.) Согласны?
Арапы . Згиден, ваша велычность!
Кири . Армия з намы! Никогда солдаты не повернут оружие против своего народа! Прощаю вас и в знак милости переименовываю в заслуженных народных арапов.
Арапы . Покорнейше благодарим, ваше величество!
Кири . А, черт вас возьми! У меня могут барабанные перепонки лопнуть. Прикажи им молчать.
Тохонга . Мовчаты!
Кири . Переодеть их в наш туземный цвет!
Тохонга . Слухаю, ваша велычность!
Кири . Пожалуйста, без крику! Молчи.
Тохонга . Слуш… (Хлопает в ладоши — с арапов мгновенно сваливаются желто-синие перья и на голове вырастают оранжевые. Фонари их вместо желтого и голубого цвета также загораются оранжевым.)
Кири . Ось, туземный народ, ось твоя гвардия!