Габриэль Марсель - Завтрашняя жертва
Антуан (подчеркнуто серьезно). Жанна одержима мыслью, что Ноэль не вернется.
Г-жа Фрамон (входя). Как хорошо дома! Антуан, представь себе, я только что встретила господина Гребо. Мы немного поговорили; должна тебе сказать, он явно удивлен, что ты все еще не делаешь Элен предложения.
Антуан. Он тебе это сказал?
Г-жа Фрамон. Почти что. Я, разумеется, сделала вид, что не понимаю, о чем речь, но минуту спустя заметила, что ты наверняка на днях попросишь о встрече с ним.
Антуан. Послушай, мама… ты поступила довольно неосмотрительно. Я только что говорил Монике: мне необходимо сперва разобраться в себе самом.
Г-жа Фрамон. Не могу тебя понять. Столько времени!.. Моника, ты согласна со мной?
Моника. Абсолютно.
Г-жа Фрамон. Достаточно видеть вас вместе, чтобы не осталось сомнений относительно ваших взаимных чувств. Господин Гребо человек мнительный, недоверчивый; эти долгие колебания могут его задеть.
Моника. Я говорила Антуану то же самое.
Входит Жанна. У нее усталый вид.
Жанна. Как дети расшумелись! У меня раскалывается голова. Так всегда, после того как они побывают в гостях. Они очень возбуждаются…
Г-жа Фрамон. Я убеждена, что и Жанна согласится со мной.
Моника (вполголоса матери). Жанна не в курсе.
Г-жа Фрамон. Но ведь не может быть, чтобы она не замечала происходящего!
Антуан (нервно). Мама, публичное обсуждение моих дел мне было бы крайне неприятно.
Г-жа Фрамон. Публичное! Жанна — не посторонняя.
Жанна. Что случилось?
Антуан. Да ничего, просто не можем прийти к единому мнению по поводу одного малосущественного вопроса.
Г-жа Фрамон. Ты это называешь малосущественным вопросом! В этом доме все теперь вверх дном. Жанна, дорогая, рассудите нас…
Антуан (с упреком). Мама!..
Г-жа Фрамон. Ухожу, ухожу. (Выходит, хлопнув дверью.)
Жанна. Что-то мать нервничает в последнее время.
Моника. Она так переживает из-за Ноэля!
Жанна. И все-таки я не убеждена, что у нее достаточно четкое представление об опасностях, которым он подвергается. Вчера она мне сказала: «К счастью, Ноэль — офицер». Как будто капитан не рискует в десять раз больше, чем простой солдат!
Антуан. Это преувеличение…
Жанна. Он подает пример другим; и в атаке он… да достаточно посмотреть вокруг! (Помолчав.) Мне сейчас бросилось в глаза, что вы что-то стараетесь от меня скрыть. Впрочем, я нахожу совершенно естественным, что вы мне говорите не все… Только не нужно лжи во спасение. Особенно когда дело касается Ноэля… Для меня это невыносимо.
Моника. Уверяю вас, Жанна, Ноэль здесь ни при чем; да и скрывать нечего. (Поворачивается к Антуану.) Верно ведь?
Антуан. Абсолютно нечего.
Жанна. Повторяю, я ни о чем не спрашиваю.
Моника. Позже вы будете удивлены, почему такая вещь держалась от вас в секрете.
Антуан (после паузы). Вы знаете мадемуазель Гребо?
Жанна. Элен Гребо?
Антуан. Да.
Моника. Мой брат и она почти помолвлены.
Антуан. Моника, ты ведь знаешь, что это не так.
Моника. Напомнить тебе, что ты мне говорил вчера вечером?
Жанна. По-моему, девушка очаровательна; сейчас я припоминаю, что у меня создалось очень отчетливое впечатление, что вы ей нравитесь.
Антуан. Более чем вероятно, что этот брак не состоится.
Жанна. Но почему вы мне об этом не сказали, если не далее как вчера…
Моника. Вы не всегда бываете настроены благожелательно; возможно, Антуан опасался вашего слишком сурового суждения.
Жанна. Неужели я так нетерпима? (Молчание.)
Г-жа Фрамон (зовет за дверью). Моника! Мне нужно кое-что тебе сказать. Тебе одной.
Моника. Эти сцены маме действительно ни к чему, надо стараться их избегать. (Выходит.)
Жанна и Антуан долго молчат; наконец Жанна решается прервать неловкую паузу.
Жанна. Однако же не было нужды вызывать меня на разговор о вашей загубленной жизни. (Растерянный жест Антуана.) Зачем же сейчас колебаться? По-моему, самая разумная партия. К тому же, этого страстно хочется вашей матери.
Антуан. Аргумент не самый убедительный.
Жанна. Вы любите эту девушку?
Антуан. Да.
Жанна. Так в чем же дело? (Молчание.) Я не понимаю.
Антуан. Вы действительно не понимаете?
Жанна. Уверяю вас.
Антуан. Жанна, но если болезнь, разрушающая вас… что, если она заразна?
Снова воцаряется тягостное молчание. Оба погружены в свои мысли. Слышен шум подъехавшего автомобиля, затем — детский крик: «Папа! Это папа!»
Жанна. Как!.. Но это… (идет к двери и падает на руки Ноэля, входящего в сопровождении детей). Мой дорогой… Ты!.. (Слезы душат ее.)
Ноэль. Любовь моя!
Жанна. Это… это выше моих сил… (Не может продолжать.)
Ноэль (Антуану). Здорово, старина.
В эту минуту входят г-жа Фрамон и Моника; шум, гул голосов.
Ноэль. Я узнал об этом в последний момент.
Моника. Мы бы встретили тебя на вокзале!
Г-жа Фрамон. Ты ел что-нибудь?
Ноэль. Успокойся, ел до отвала!
Г-жа Фрамон. Правда, мы сейчас будем обедать.
Моника. Ну, не совсем сейчас.
Ноэль (указывая на маленького Пьера). Этот — знаешь, я бы его не узнал! А ты — ну-ка покажись… (Усаживает Андре к себе на колени.)
Андре (показывая на военный крест на груди у отца). Папа, что это?
Моника. Как!..
Г-жа Фрамон. Жанна, посмотрите! У него — орден!
Моника. Отчего же ты скрыл от нас?..
Ноэль. Думал позабавить вас таким сюрпризом.
Моника. Замечательно! А текст приказа? Ну, ты нам потом зачитаешь.
Андре. Папа, у меня тоже есть боевой крест! Я сбегаю за ним.
Г-жа Фрамон. После, после. Ну, расскажи же немного! Когда ты выехал?
Антуан. Прежде всего, где вы располагались?
Моника. Что за странное обыкновение — никогда не сообщать, где ты находишься. Никто так не делает!
Антуан. Но он совершенно прав.
Ноэль. Мы были в резерве во Фрамервиле.
Моника (торжествующе). Вот видите! Я всегда говорила, что они не на передовой.
Жанна. Я и не спорила.
Моника. Давно вы там?
Ноэль. Дней пятнадцать. До этого мы были в другом месте — в Розьер.
Антуан. И что ты думаешь о Сомме, каково там положение?
Ноэль. Я знаю об этом не больше вашего. Если верить тем, кто выходит из траншей, я бы сказал, что дела идут плохо. Но что они там видят? (Пьеру.) А ну-ка, перестань обшаривать мои карманы!
Моника. Тебе известно, что с вами дальше собираются делать?
Ноэль. Не имею ни малейшего представления: на войне ведь живешь сегодняшним днем. В настоящий момент мы вполне прилично расквартированы; я ночую в постели доброй старой женщины, она мне как мать.
Г-жа Фрамон. Что же она делает, бог мой?
Ноэль. Она мне готовит лакомства, буквально закармливает. Да это видно по мне!