Джон Пристли - Роза и корона
Гарри. Перси, заботься о жене. Тебе повезло. Она стоит десятерых таких, как ты…
Айви (смущенно). Что вы. Но спасибо, что сказали ему это. Я никогда не забуду вас, никогда, никогда…
Быстро целует его, а потом с тихим плачем прислоняется к плечу Перси. Тот, словно защищая, обнимает ее, вызывающе глядя на остальных.
Гарри. Правильно, парень. Так и держись. (Смотрит на незнакомца) Ну, думаю, мы уже готовы к большому прыжку. Прощай, «Роза и корона», прощай, старушка.
Незнакомец (серьезно). И если жизнь – роза то смерть – корона. (Смотрит в тот угол, где должен быть вход в другой зал; голос его крепнет.) Полный порядок, сэр.
Все, не отрываясь, смотрят в угол, а потом все, кроме Гарри, который остается у стойки, и, конечно, незнакомца – он в глубине сцены, – в испуге отступают. Свет следует усилить и направить прямо на Гарри; он тоже испуган появлением чего-то или кого-то. И вдруг испуг его проходит, он начинает улыбаться, будто видит старого друга. Потом медленно кивает головой, остальные стоят за ним, все еще напуганные и потрясенные. Незнакомец кивает и улыбается. Занавес медленно опускается.